Литмир - Электронная Библиотека

Она во все глаза смотрела на возлюбленного, отмечая, что от того разит табаком и алкоголем. Да что там, он едва на ногах стоит.

- Что ты здесь делаешь? - голос звучал хрипловато.

- Тебя жду, - честно ответила Флер. - Давай помогу.

- Нет, - заявил Гарольд, отстраняясь.

Повисло молчание.

- Прости меня, - Флер вновь попыталась приблизиться. - Я очень виновата перед тобой, - синие глаза девушки были полны слез. - Я сделаю все, чтобы ты меня простил.

- Уходи, - потребовал Певерелл, не смотря на Делакур.

- Нет, я никуда не уйду.

- Флер, ты последний человек, которого я бы хотел сейчас видеть.

- Я это понимаю, но все равно не уйду. Ты мне нужен.

- А раньше был не нужен?! - в каждом слове слышалась издевка.

- Нужен! Очень нужен.

- Тогда я тебя не понимаю. Зачем было проверять мою выдержку?

- Все вышло случайно. Я не специально… Я знаю, ты мне не веришь, и чтобы доказать тебе обратное, приму любое твое решение. Приставь ко мне эльфа, пусть следит за каждым моим шагом. Только скажи, и моя нога не ступит за пределы этого дома. Накричи на меня, только не молчи… Прошу.

- Заманчиво, - отметил Гарольд. - Эльфа не приставлю, а вот кое-кого другого… И вообще, за твою беспечность тебя стоит хорошенько выпороть, чтобы думала, прежде чем что-то делать.

Во взгляде Делакур появился странный огонек.

- Сейчас будешь воплощать свою угрозу в жизнь? - и облизнула пересохшие губы. Певерелл сглотнул. Флер его провоцирует.

- О нет, у меня с собой нет розог.

Щеки девушки покрылись румянцем. Флер была возбуждена, и только слепой этого не заметил бы.

- О…

Больше ничего не говоря, Певерелл притянул несопротивляющуюся Делакур к себе, целуя в шею.

- Я был слишком терпелив с тобой, хотел сделать все правильно, но ты этого не оценила, так какой смысл себя мучить? – его губы переместились ниже. - Я старался окружить тебя заботой, а ты стремилась к другому. Каждый раз, выводя меня из себя, ты ожидала, что я сорвусь, - раздался девичий стон, - сорвусь и закреплю связь. Признай, ты же этого хотела, когда у меня за спиной соглашалась на встречу с Сириусом Блэком.

- Нет, - едва уловимый шепот.

- Этого, - руки Гарольда скользили по всему телу Флер, - признай.

- Ох, нет…

Певерелл увлек девушку на кровать, а сам навис над ней. Пасс рукой - и вот перед ним уже лежит обнаженная Делакур, постанывая от наслаждения. Руки помимо воли тянутся к её плоскому животу, слегка поглаживая, а губы терзают шею, оставляя там яркие отметки. Делакур прикрывает от наслаждения глаза. Ее дыхание рваное, а из горла вырываются стоны.

- Еще, - едва слышно шепчет она.

Губы Певерелла находят затвердевший от возбуждения сосок и начинают ласкать его, слегка покусывая, а затем, словно извиняясь, целуя, посасывая. Флер кажется, что эта пытка длится вечность, ей хочется больше, больше прикосновений, и желательно глубоко внутри. Она подрагивает от возбуждения, но партнер, словно насмехаясь над ней, отстраняется. Из её горла вырывается жалобный стон, а руки тянутся к Гарольду в попытке возобновить контакт.

- Запомни, милая, все будет так, как я захочу, - слово сквозь вату до Флер доносятся слова партнера. Глаза девушки распахиваются, и она видит, как Гарольд поднимается и идет в ванную комнату, оставляя лежать ее обнаженной на скомканных простынях.

========== Глава 51 ==========

Флер не сразу осознала, что произошло, но когда понимание отразилось в ее глазах,она вскочила со своего места и, схватив первое, что попалось под руку - рубашку Певерелла - закуталась в нее и начала осматриваться по сторонам в поисках своей одежды, но ее нигде не было видно. Девушка была возмущена и зла на Гарольда за такую выходку. Как он только посмел с ней так поступить?!

Из-за приоткрытой двери доносился шелест воды. Флер уже хотела было зайти туда и высказать партнеру все, что думает о нем, но передумала. Уместившись на кровати, Делакур стала ждать, когда Гарольд закончит с водными процедурами и выйдет сам. Долго ждать не пришлось - буквально через десять минут дверь с негромким скрипом открылась, и в комнату шагнул Певерелл в одних пижамных штанах.

Флер неосознанно сглотнула, наблюдая за тем, как Гарольд проводит рукой по влажным волосам.

- Ты здесь, - словно ничего не произошло, произнес Певерелл, - я думал, ты уже ушла.

- Ты… - Делакур и сама не знала, что хотела сказать, но быстро замолчала. - А знаешь, мне и здесь комфортно, - наконец заявила она. - Твоя рубашка мягкая и приятно пахнет.

- Рад, что тебе удобно, - хмыкнул Гарольд. - Но будь добра покинуть мою постель.

- Нет, - заявила Флер. - Я требую объяснений! И пока не получу их, никуда не уйду.

- Какие тебе нужны объяснения? – Гарольд приподнял бровь.

- Где ты был? Почему напился, как не знаю кто… а потом бросил меня одну? – хотя её щеки и пылали огнем, девушка твердо смотрела на возлюбленного.

- Флер, для начала - ты можешь требовать чего угодно, но это не значит, что я должен отвечать. Но так уж и быть, сегодня отвечу. Я был в баре. Ты удовлетворена моим ответом?

- Нет! - голос девушки сорвался на крик. - Ты куда-то пропал. Я тебя ждала, переживала… И тут ты появляешься, да еще и в нетрезвом состоянии. А потом начинается всё это. Что я должна думать?

- Флер, я позволил себе расслабиться. Что же касается остального - я веду себя так, как ты того заслуживаешь. Ты же помнишь мои последние слова? - Делакур кивнула. - Вот и анализируй.

- Но…

- А сейчас тебе и в самом деле пора к себе.

- Но я не хочу. Можно я останусь с тобой? - глаза Делакур были полны раскаянья, но это не возымело должного эффекта.

- Не вижу в этом смысла.

- Но я хочу…

- А я не хочу, - заявил Гарольд. - Учись отвечать за свои поступки.

- Я же извинилась и думала, что ты меня простил.

- Нет, не простил. И дело не в прощение, а в том, что я не могу доверять тебе. На вчерашний вечер у меня были планы, надежды, а ты их все одним махом перечеркнула. Я считал, что ситуация с семьей Уизли заставила тебя повзрослеть, но теперь вижу, что ошибся. Ты ребенок, и относиться я к тебе буду как к ребенку.

- Но…

- Теперь тебя везде будет сопровождать мой слуга, куда бы ты ни пошла. Далее - без моего разрешения ты не покинешь этот дом. Здесь хватает развлечений, так что ты не заскучаешь.

- А как же моя работа в Гринготтсе? - пискнула Флер.

- Моя жена не будет работать, - категорично заявил Певерелл.

- Но я же не жена, - сердце девушки наполнилось теплом.

- И не станешь ею, пока не докажешь, что достойна. Отныне у меня высокие стандарты, и будь добра соответствовать им. Со своей стороны я приложил все усилия и проявил высшие меры терпения, но ты не оценила моих жертв. Теперь все в твоих руках, и только от тебя зависит, как в дальнейшем будут складываться наши отношения, - слова ранили Делакур в самое сердце. Гарольд понимал, что поступает грубо, но с Флер по-другому нельзя. По-хорошему она не понимает, значит, придется таким путем добиваться желаемого. - Твое счастье, что у меня к тебе есть чувства определенного характера, в ином случае я бы наплевал на нашу связь и отправил бы тебя назад во Францию. И, Флер, в своем доме я не потерплю хамства и требую к себе положенного отношения, это относится и к Гарри. Если ты или он еще что-либо попытаетесь провернуть у меня за спиной, мой гнев будет страшен. А сейчас реши раз и навсегда, нужно ли тебе все это, - под «этим» Гарольд подразумевал отношения. - Если да, то будь готова взрослеть и смотреть на вещи с разных ракурсов. Но если ты не готова прикладывать усилия, то дверь открыта - тебя здесь никто не держит силой.

Воцарилось молчание.

- Я остаюсь, - нарушил тишину хриплый голос.

- Рад это слышать. А сейчас иди в свою комнату, до рассвета осталось пара часов, вот и потрать их на сон, - поцеловав Флер в щеку, Гарольд указал взглядом на дверь. - И не испытывай мое терпение. Ты же не хочешь увидеть меня с худшей стороны.

79
{"b":"561616","o":1}