Литмир - Электронная Библиотека

- А они есть? – засмеялся Сириус. – Кстати, посмотри на Эванс - мне кажется, она слишком взволнована для человека, которому ты безразличен. Вон как покраснела от ревности, из глаз чуть ли не молнии летят, - Джеймс посмотрел на Лили и с удивлением заметил, что Сириус прав. Эванс выглядела недовольной, даже можно сказать, расстроенной.

- Может, это из-за Снейпа?

- Вряд ли, она уже долго сверлит тебя взглядом.

- Ладно, пошли на занятия.

- Пошли, - не стал возражать Сириус. – Когда же состоится ваша свадьба?

- Летом, наверное, - неопределенно ответил Джеймс. – Всё произошло слишком быстро, поэтому я даже ничего не смог понять. Ты же знаешь, если бы был другой способ помочь Нарциссе, я бы никогда не согласился на помолвку, но его не было. Что сделано, то сделано.

- Поздравляю, Джим, - у выхода из Большого зала парней нагнал Ремус Люпин, а позади мельтешил Питер Петтигрю.

- Спасибо, - краем глаза Джеймс отметил, что Люпин не совсем искренен в своих словах. В его взгляде были грусть и какая-то обреченность. А вот Питер искренне радовался за друга - впрочем, другого и не стоило ожидать.

- Ладно, мы пойдем на нумерологию, - сказал Ремус, и они с Питером направились в противоположном направлении, оставляя друзей позади.

- Слушай, Бродяга, что это с Ремом?

- Наш лохматый друг давно положил глаз на леди Блэк, только я тебе этого не говорил, - поспешил добавить Сириус. – Я нечаянно увидел письмо, которое он написал Нарциссе.

- О…

- Да не переживай ты так, Сохатый, Рем и сам понимает, что у него нет шансов. Я даже уверен, что он не отправил то письмо, постеснявшись. Нарцисса не та девушка, которую интересуют благородные рыцари, ей подавай богатеньких лордов.

- Ты преувеличиваешь, - возразил Поттер.

- Да неужели?! Вспомни речь моей мамаши о том, что для моих кузин нужно отыскать выгодные партии, а не каких-то там благородных гриффиндорцев. И уж прости меня, Джим, но ты подходишь по всем параметрам, вот тебе и выпала подобная честь. Ты еще не раз вспомнишь мои слова.

- Если ты своими словами надеешься заставить меня отменить помолвку, у тебя ничего не выйдет. И вообще, Нарцисса не так уж плоха.

- И это я слышу от человека, который несколько недель назад кричал, что женится только на Лили Эванс?! - парировал Блэк. – Ты же всегда хотел искренней любви, а не выгодного соглашения. Что же изменилось?

- Я повзрослел. Или ты предлагаешь, чтобы я таскался за Лили, ожидая, когда она снизойдет и примет мое предложение?

- Да ничего я не предлагаю, но поверь мне - Эванс куда лучше Нарциссы. Я, в отличие от тебя, хорошо знаю свою кузину. Она не так проста, как кажется. С подачи моей мамаши Нарцисса развела тебя и заставила согласиться на помолвку. Поттеры - чистокровный и далеко не бедный род. Во всех смыслах выгодная партия, а то, что не сторонники политики Темного лорда - невелика потеря.

- Не говори так, Бродяга, я никогда не опущусь до того, чтобы начать убивать нечистокровных магов, - возразил Джеймс. – Ты же знаешь, они для меня такие же волшебники, как и мы с тобой.

- Помнится мне, ты говорил и о браке что-то подобное, - не удержался от шпильки собеседник, - но мы оба сейчас видим, что всё далеко не так.

- Это совсем другое.

- Ладно, сдаюсь, мне тебя не переубедить. Мы уже договорились о том, что отметим столь замечательное событие в твоей жизни. И моей тоже, ведь ты помнишь, что обещал сделать меня крестным твоего первенца, - и засмеялся смехом, больше похожим на лай пса. – А значит, хочу я того или нет, мне придется хоть иногда общаться с «любимой» кузиной.

- Давай, только я сначала хотел увидеть Нарциссу. Нам с ней о многом нужно поговорить.

- Увидеть можешь, но с собой не тащи. Ты же знаешь, как я отношусь к ней, и ваша свадьба ничего не изменит. Сегодня мы устроим что-то наподобие мальчишника, где будет много выпивки и симпатичных девочек.

- Какие девушки, я почти женатый человек!

- О нет, Поттер, я не позволю тебе превратиться в подкаблучника. Даже не надейся, что тебе удастся хранить верность Нарциссе, да она этого и не оценит. Ей нужны твои деньги и титул леди, а не ты, так что тебе не придется придерживаться целибата до свадьбы, да и после нее, - весело закончил Сириус Блэк. – Раз ты решился на брак по договору, то и веди себя соответственно. Попроси у отца вашу копию брачного контракта, я более чем уверен, что ты не отыщешь там пункта об измене. В таких союзах всё продумано до мелочей, так что не переживай о мнении своей благоверной. Нарцисса - умная девушка, она все понимает и будет хорошо играть свою роль.

- Бродяга, иногда ты меня убиваешь своими словами!

- Я стараюсь, - просиял Блэк. – Так, сейчас на занятия, а вечером я предупрежу Ремуса и Питера, и мы все вместе отправимся по тайному ходу в Хогсмид. Полагаю, Розмерта нам не откажет и даже продаст немного огневиски.

- Стой, Бродяга, я ведь только помолвлен, но не женат. Так что успеем мы устроить мальчишник.

- Э нет, ты от меня так просто не избавишься! Если я буду вынужден терпеть общество моей кузины, то и тебе, друг мой, тоже придется идти на уступки. С этого дня хватит хандрить и прикрываться учебой. Это наш последний год в Хогвартсе, и мы должны провести его с пользой, чтобы о нас еще долгие годы вспоминали профессора и директор.

- Ладно, убедил, а сейчас пойдем на зельеварение, - с этими словами двое закадычных друзей двинулись в сторону подземелий, даже не замечая, что часть их разговора услышала Нарцисса Блэк, проходившая в это время неподалеку.

========== Глава 4 ==========

Нарцисса совершенно случайно стала свидетельницей разговора между своим будущим мужем и кузеном, и то, что она услышала, ей совершенно не понравилось. Несмотря на мнение Сириуса, она не была куклой, которую интересовали лишь деньги избранника. Может, некоторые посмеются над ней, но девушка хотела жить с любимым мужчиной, а не малознакомым человеком, с которым они будут встречаться лишь по утрам за чашечкой чая, и то не всегда, и иногда проводить ночи вместе, как того требует контракт.

- Нарцисса, тебя разыскивал декан, - услышала Блэк голос однокурсницы.

- А он не сказал, что ему от меня потребовалось? - осведомилась девушка, оборачиваясь к Мелинде Руж - шестикурснице факультета Слизерин.

- Не знаю, профессор Слизнорт меня не посвящал в свои планы, - с этими словами Руж удалилась, оставляя Блэк наедине со своими мыслями. Девушка даже не предполагала, что могло понадобиться от нее декану – расписания она раздала еще с утра и провела воспитательную беседу с первокурсниками, как того требовали обязанности старосты.

Поскольку у Блэк сейчас было окно, она решила сходить к Слизнорту и узнать, что же ему потребовалось от нее. Неторопливо шагая по коридорам подземелья, Нарцисса неожиданно столкнулась с Лили Эванс - гриффиндорка с красными от слез глазами промчалась мимо, чуть ли не сбив девушку с ног.

- Аккуратнее, - недовольно пробурчала Блэк, поправляя и так идеальную прическу.

- Прости, - послышался негромкий ответ.

- Эванс, может, тебе нужна помощь? - осведомилась Нарцисса, сама себе удивляясь. Вопрос сорвался с ее языка раньше, чем она успела понять, что именно сказала. Но ей на самом деле стало жаль Лили – та выглядела разбитой и подавленной.

- Мне ничего от тебя не нужно, Блэк, - Лили, остановившись в нескольких шагах от слизеринки, гневно смотрела на неё. - И знаешь, Поттер тебя не любит, на тебе он женится из жалости, - выпалила Эванс, а на ее щеках появились красные пятна.

- А тебе-то какое дело, что у нас с Джеймсом? - Нарцисса постаралась показать, что ей совершенно наплевать на слова Лили, но в глубине души она была безумно зла на Эванс, в особенности за то, что та сует свой нос куда не следует.

- Я слышала, как Поттер говорил Блэку, что он не испытывает к тебе романтических чувств, - Лили проигнорировала вопрос Нарциссы. - Мне тебя искренне жаль, Блэк. Ты же привыкла получать всё, что захочешь, но в этом тебе не повезло. Ты не будешь единственной для Джеймса, - слова срывались с языка Лили прежде, чем она успевала остановиться.

4
{"b":"561615","o":1}