Литмир - Электронная Библиотека

- Неужели ты хочешь поиграть со мной, мальчишка? - Реддл говорил еще что-то, но Гарольд его не слушал. Он в голове перебирал все возможные планы, как ему избежать смерти от волшебной палочки этого маньяка, но ничего разумного на ум не приходило. Свою палочку он где-то уронил, поэтому был сейчас безоружен. Ни подать сигнал тревоги, ни даже наложить простейший щит он не в состоянии, значит, оставалось лишь прятаться или же…

- Вот если ты такой великий волшебник, как говоришь, так почему не предложишь мне дуэль? Или может, ты испугался? - Гарольд, вышел из своего укрытия и остановился напротив Темного лорда, который тоже прекратил нападать. Он всё уже для себя решил и не собирался отступать. Ведь лучше погибнуть, сражаясь, чем умереть как трус.

- Я - лорд Волан-де-морт! Я, ничего не боюсь, мальчишка. Меня, человека, который смог победить саму Смерть, должен напугать какой-то мальчишка?! Неслыханно! - сейчас Реддл не говорил, он шипел не хуже змеи. - Так уж и быть, я позволю тебе сразиться со мной на дуэли, чтобы каждый раз и навсегда уяснил, что тот инцидент - лишь прискорбное недоразумение!

- Бери свою палочку, - Том кивнул на деревянную волшебную палочку, что лежала около тела Нотта. - Надеюсь, ты знаком с правилами ведения дуэлей?

- Да, - ответил Гарольд, поднимая свою любимицу.

А дальше все превратилось в какую-то мешанину. Разноцветные лучи с невероятной скоростью летали от противника к противнику, стремясь поразить свою жертву. На фоне всего этого было видно, что Гарольд значительно уступает мастерством и силой своему оппоненту. Реддл засыпал его шквалом заклинаний, половину из которых слизеринец даже не знал, не говоря уже о том, чтобы уметь от них защититься. С каждой секундой напор становился все сильнее и сильнее, и Слизерину приходилось метаться по поляне из стороны в сторону, избегая разноцветных лучей. Первое время ему это с успехом удавалось, пока цепочки заклинаний, выпущенные из палочки Реддла, не стали сложнее. Одно из проклятий угодило Гарольду в руку, прожигая на мантии дыру и заставляя его зашипеть сквозь зубы от боли. Еще один луч режущего проклятия пролетел около головы, чуть не лишив Слизерина левого уха, но ему повезло, и он отделался лишь царапиной на щеке. А сам Реддл оставался цел и невредим - ни одно из заклинаний Гарольда так и не смогло его достичь. Все они, сталкиваясь с прозрачным щитом, что Том выставлял перед собой, рикошетом отскакивали в сторону.

- Тебе не победить меня, мальчишка! - послышался насмешливый голос Реддла. – Сдавайся, и я убью тебя быстро. В ином случае тебе придется корчиться от боли и молить меня о пощаде.

Гарольд поверил, поверил тому, что, каков бы ни был исход, ему не пережить эту ночь. Он умрет, притом умрет по своей же глупости. А хуже всего то, что и Тео ждет такая же участь… И все из-за его наивности и комплекса героя.

- Я сдамся, если ты дашь слово отпустить моего друга и… этих, - взмах рукой в сторону Поттер и Уизли, которые уже успели прийти в себя и сейчас с глазами, полными ужаса, наблюдали за происходящим.

- Неужели?! - засмеялся своим жутким смехом Волан-де-морт. - Ты в который раз меня удивил. Не ожидал я таких слов от слизеринца, отнюдь не ожидал. Такой героизм присущ студентам факультета Гриффиндор. Но ты же Герой, пусть и слизеринец, - в каждом слове слышалось презрение. – Но, так уж и быть, я даю тебе слово, мальчишка, что отпущу твоих друзей, если ты покоришься.

- А как я могу тебе верить? Вдруг ты меня обманешь?

- Я даю тебе слово, - Гарольд лишь кивнул, понимая, что выбора у него все равно нет. Либо он погибнет как борец, до последнего сражаясь, и тем самым подпишет приговор своему другу, либо выторгует у Реддла его жизнь и жизни Поттер и Уизли.

Слизерин понимал, что ведет сейчас себя как гриффиндорец, именно так, как хотели бы Дамблдор и его приспешники, но ничего поделать не мог. За эти практически два года он привязался к Нотту и Малфою, практически считал их своими братьями, поэтому просто не вправе был бросить Тео на произвол судьбы. Он готов пожертвовать своей жизнью ради спасения друга.

Пока Слизерин думал, Волан-де-морт снял путы с пленников и привел в чувство Теодора Нотта.

- Поттер выторговал ваши жизни у меня в обмен на свою, - ухмылка, что появилась на его лице, была пугающей. - Я сдержал свое слово, мальчишка, теперь твой черед. Палочку, - Реддл протянул вперед полупрозрачную ладонь. Но глаз так и не спускал со всех собравшихся, словно ожидал подвоха или удара в спину. Но ребята были настолько напуганы и растеряны, что скорее всего даже с трудом смогли бы держать в руках свои волшебные палочки, не говоря уже о прочем.

- Тео, забирай их и уходи, - проговорил Гарольд, смотря в глаза друга.

- Но….

- Уходи, - это была уже не просьба, а приказ. Нотту ничего не оставалось, как схватить шокированных гриффиндорцев за руки и потащить в сторону замка, хотя Гарольд и видел в его взгляде смятение и замешательство, словно Нотт боролся сам с собой за право остаться.

- Я приведу директора, ты только держись, - едва слышно произнес Тео, когда их троица проходила мимо Гарольда. Тот слегка кивнул, давая понять, что услышал.

Слизерин-младший подождал, пока троица скроется из виду, а затем, не давая себе поддаться страху, шагнул к Реддлу, протягивая тому свою волшебную палочку.

- Глупец, - просто констатировал маг, а потом сделал то, что парень меньше всего от него ожидал - переломил волшебную палочку на две части. Чего-чего, но этого Гарольд не ждал. Он полагал, что Реддл заберет палочку себе в качестве трофея. Ведь это - худшее оскорбление, которое только можно нанести магу, и, по-видимому, Волан-де-морт это знал, если судить по выражению его лица. - Ты глупец, Поттер, безрассудный глупец.

- Моя фамилия Слизерин, - впервые за весь этот сумасшедший вечер сказал Гарольд свою настоящую фамилию, а не бывшую. - Поттером я перестал быть в прошлом году.

- Ты не достоин того, чтобы носить фамилию Салазара Слизерина, и последние события доказали это лучше всего. Но хватит лирики, - Реддл направил кончик своей палочки на Гарольда. - Прощай, мой враг. Авада Кедавра!

Зеленый луч устремился в сторону слизеринца, который словно прирос к месту, не делая попыток даже избежать смерти.

========== Глава 26 ==========

Целый вечер Салазара не покидало чувство тревоги. Внутренний голос вовсю вопил об опасности, только вот с какой стороны её поджидать, он не знал. Вроде все шло по его плану - Джинни Уизли в плену у Реддла, откуда сам Салазар собирался завтра ее освободить. В Министерстве прошло все гладко, министр проглотил ту ложь, которую скормил ему Основатель, и заверил, что вмешиваться в дела Хогвартса не будет. Дамблдор тоже затаился, если верить докладам портретов, висящих в его комнате, да и сдал он в последнее время. Видимо, ситуация с Поттерами его совсем подкосила. МакГонагалл тоже не устраивала разборок и не кинулась на поиски девчонки в одиночку, как Салазар ранее предполагал. В остальном всё было не менее спокойно. Тогда о какой же опасности идет речь?

Но привыкший доверять своему чутью Основатель, поскорее разделавшись с делами в Министерстве, где, несмотря на поздний час, кипела работа, поспешил вернуться в Хогвартс.

Первое, что он узнал, появившись в замке, так это то, что Гарольд искал его. Попытавшись связаться с сыном через камин, Салазар узнал, что его нет в своей комнате. Посланный на поиски домовик тоже не сообщил ничего определенного - только то, что Гарольда нет ни в гостиной Слизерина, ни в библиотеке, ни в каком-либо другом месте, где он любил проводить своё время. А затем и вовсе выяснилось, что его нет в замке, как и мистера Нотта. Зато обгнаружился Малфой, который никуда не исчезал, он уже который час сидел в библиотеке, зарывшись в книги.

Помимо этого, из школы пропали двое студентов факультета Гриффиндор - мистер Уизли и мисс Поттер. Как далее выяснилось, последними их видел Почти Безголовый Ник около потайного коридора, ведущего в сторону Запретного леса. Мистера Нотта заметили в их компании, а вот Гарольда не наблюдалось.

43
{"b":"561612","o":1}