Литмир - Электронная Библиотека

- Да, ты пошел против ветра. Знаешь, мне тоже нравится артефакторика, но я не понимаю, почему именно Механика?

Мальчик выдохнул и расслабился.

- Просто мне всегда хотелось создать, что-нибудь многофункциональное. Что могло бы выполнять не определенную задачу, как все артефакты, а несколько. Вот смотри: думосбор – в него можно поместить воспоминание и просмотреть его. Но если воспоминание не извлечь через время, оно рассеется. А почему бы не сделать такой думосбор, который бы хранил в себе память и по твоему желанию показывал бы, какое тебе нужно.

- Идея то хороша, но ты представь себе размер этого думосбора, количество чар на него наложенных и объем рун. Это будет невыгодно.

- Плевать на выгоду! Я хочу просто это создать!

В тот момент Гарри понял, что столкнулся с фанатиком своего дела.

***

- А, ты на какой факультет хочешь попасть?

- Не знаю. Наверно Слизерин или Хаффлпафф.

- Ничего себе разлет, - округлил глаза собеседник, - а почему такая разница в выборе факультета?

- Все очень просто. Гриффиндор - рассадник будущих героев директора. Для Рейвенкло у меня не хватает мозгов. На Хаффе люди, ценящие связи. Ну, а на Слизерин я могу залететь из-за моего характера.

- Нда, а я быстрее всего в Хаффлпаф или Гриффиндор попаду.

- Подожди, - Гарри даже вперед подался, - так ты еще не учишься?

- Нет, - мальчик виновато почесал затылок, - я еще не учусь. Ты не первый, кто попался на моей внешности.

Мальчики умолкли, не зная, что сказать. Было немного неловко, но это не мешало дышать, как часто бывает. «Сладости!» - раздалось из-за двери купе, Гарри поспешил купить себе и соседу немного для поднятия настроения.

- Спасибо, - сказал сосед, когда ему протянули несколько шоколадных лягушек и лакричную палочку.

Гарри сел на свое место и внимательно посмотрел на мальчика. Тот смутился под пристальным взглядом.

- Эм, ты что-то хотел?

Гарри ничего не ответил. Только открыл свою шоколадную лягушку и откусил той лапку. Он довольно сильно задумался и теперь совсем не обращал внимания на ребенка, которому стало вдруг неловко и неуютно.

Гарри вынырнул из своих мыслей и, наконец, спросил то, что хотел спросить сразу.

- А, как тебя зовут?

Мальчик, разглядывавший до этого свою шоколадную лягушку, пытавшуюся вырваться из его пальцев, поднял взгляд на Поттера.

- Мой род совсем мол…

- Меня не волнует, насколько древний твой род, - оборвал его Гарри, который был приучен тетей, что судить надо не по статусу, а по личности человека, - мне нужно знать, как к тебе обращаться. Имя. Фамилию можешь даже не говорить.

Кажется, с мальчиком еще так никто не разговаривал, так как он довольно долго сидел и молча смотрел на Поттера.

- Меня зовут Джереми, - наконец-то сказал мальчик, - а фамилия моя Буш. Здесь нет тайны. Тем более мы скоро узнаем фамилии друг друга. А как тебя зовут?

- Гарри Поттер.

Гарри ждал удивленный возглас, которым его провожали в магическом мире, наподобии «тот самый!», но мальчик флегматично кивнул и наконец-то откусил от своей шоколадной лягушки кусочек.

- Знаешь, я рад, что мы познакомились с тобой, - сказал Гарри чуть погодя, - ты первый, кто не лезет сразу пожать руку или выказать свое «благоговение».

Джереми посмотрел на Поттера с жалостью:

- Если к тебе каждый раз лезли «поручкаться», то мне тебя жалко.

- Эм, Джереми, а откуда ты знаешь это слово?

- Ой, прости, просто, - Джереми замялся, бросил на Гарри стыдливый взгляд и признался, - я часто посещаю мир маглов, вот! Теперь ты не будешь со мной общаться, да?

- С чего ты взял? – Гарри сильно удивился такому заявлению, - я сам вырос среди маглов.

***

Джереми оказался довольно застенчивым мальчиком с низкой самооценкой и большим багажом знаний относительно механики обоих миров. Судя по словам и поступкам Буша, с ним никто не водился в детстве из-за его мечты.

Гарри впервые подумал, что магический мир может быть не так отличается от маггловского.

========== Распределение ==========

Pov Гарри.

Выйдя из вагона, мы с Джереми врезались в Огромного дядьку, явно забывшего, что значит слово “расческа”. Слово “разум” явно тоже в его лексиконе не присутствовало, так как он потащил нас по темноте к озеру, где склоны берега были круты и скользки. И это еще не все: когда стал виден замок, все дружно завздыхались, я тоже, ровно до того момента, пока не увидел средство передвижения. Лодки! Сажать детей в лодки и оставлять фактически без присмотра это верх глупости. Усугубило ситуацию то, что у кого-то из детей оказалась морская болезнь, и следующие несколько минут мы провели в сырых маленьких лодочках под звук рвотных позывов бедного ребенка. Подплывая к гроту, ведущему в замок, мы уже думали не о величии здания, а о том, как бы быстрее ступить на землю.

Когда Хагрид (так звали провожатого) передал нас строгой женщине, мы подумали, что нас сразу поведут на распределение. Глупо было на это надеяться. Нас отвели в маленькую комнатку, где и бросили. Видимо, взрослая часть семьи забыла мне сказать об этом «приключении».

Не прошло и трех минут, как начали раздаваться крики. Из стен выплывали привидения. Весело, здесь еще и нежить водится, а говорят, что эта школа - оплот света.

Привидения толкнули проникновенную речь и смылись. Вернулась МакГонагалл и повела нас по коридорам. Оказалось, что распределение проводится в большом зале. Нас провели вдоль столов и поставили в рядок перед учительским, я сразу нашел взглядом дядю и послал ему образ того, как показываю на свои глаза и на него. На его лице не дрогнуло и мускула (ну, кто бы сомневался), а вот в ответ мне пришел образ как он передает мой журнальчик тете. Все, мне хана. Она ради моего воспитания и сюда заявится. Видимо, он прочел мои мысли, так как уголки его губ слегка приподнялись. Я быстро отвел глаза и стал с упоением вспоминать все, что о нем думал. Все равно теперь не прочитает.

В зал внесли табурет и старую шляпу. Как оказалось, шляпа нужна не только для того, чтобы ее носить, но и для того, чтобы портить детям слух и понятие прекрасного. Столь скрипучего голоса я еще не слышал. Джереми, похоже, тоже, так как довольно быстро заткнул уши, наклонившись ко мне прошептал:

- Если бы это не был могущественный магический артефакт, я думаю, его еще три века назад сожгли бы.

Я посмотрел на шляпу по-новому. Если Джереми говорит, что она могущественна, значит, так оно и есть. Для «механиков» могущественно значит немного не то, что для других. Что же, посмотрим, что особенного в этой шляпе.

Шляпа умолкла, и нас стали вызывать по одному, усаживать на табурет и надевать на голову шляпу, та выкрикивала факультет, дети шли за свой стол под аплодисменты. Джереми прошел одним из первых и попал…на Слизерин. А мальчик не так прост: просто так на этот факультет не отправят, будь ты хоть потомок самого Мерлина.

Как только было названо мое имя, все зашушукались. Опять! Я спокойно прошел к табурету и удобно умостился, на голову мне опустили шляпу, та упала мне на глаза. В голове раздался уже знакомый голос шляпы. Значит, я был прав и это артефакт наподобие смеси детектора лжи с встроенной личностью. Интересно, кто из основателей был «механиком»?

- Здравствуй-здравствуй, куда бы тебя отправить? Гриффиндор? Храбрость есть, бесспорно, но над ней преобладает осторожность. Есть преданность - знак Хаффлпаффа, и она одна из твоих основных черт. Есть любопытство, но оно не первое для тебя по важности. Хитрость и любовь к комбинациям. О, ты истинный внук Слизерина. Что такое, что же ты дергаешься? А-а, ты думал, что я это какая-то машина? Нет, я - отец Годрика, еще одного твоего дальнего деда. Нет, не по матери, по отцу, но это неважно. Важнее куда тебя отправить?

- Может, на Слизерин, это проще и там уже мой друг?

- Друг, кто же? Только не говори мне имен, я их не слышу. Скажи о его характере или мечту.

- Он хочет быть «механиком».

3
{"b":"561610","o":1}