- Значит, я был прав, Петти. Том помнит все то, что происходило, пока он был заточен в Гарри.
- Все-все?
- Кто знает. Но нам сейчас важно не это, а то, что осталась вторая часть ритуала. Пошли в подвал.
- А как же Гарри?
- О нем позаботятся Дадли и Вернон.
- Но я тоже хочу присутствовать при воскрешении, - возмутился мужчина.
- Хорошо, тогда, Стинки, перенеси молодого господина в его комнаты и уложи спать.
Эльф появился из ниоткуда около тела мальчика и через миг исчез, не проронив ни слова.
***
Гарри очнулся у себя в покоях. Тело гудело как улей, не давая насладиться негой полудремы.
- Молодой господин уже проснулся, как хорошо! Сейчас все собрались в приемной комнате и ждут только вас.
- Все это кто? - спросил Гарри, сладко зевая.
- Ваша тетя, дяди и брат.
- А Том?
- Хозяин с ними.
Сон Гарри как рукой сняло: у них получилось! Он вскочил с кровати и стал одеваться: ему сейчас не терпелось поскорей увидеть своего дядю.
Быстро дойдя до дверей гостиной, Гарри затормозил. Его стал пробирать озноб, и ему было страшно. Дядя вдруг из человека превратился в его воображении в какого-то человекоподобного змея с мерзким характером и садистскими замашками.
Но долго стоять и накручивать ему не дали: дверь открылась, и перед ним предстал мужчина двадцати-двадцати пяти лет с черными волосами и карими глазами. Ничего змеиного в нем не было. Даже улыбка была веселой.
- Долго ты собираешься стоять под дверью? Все тебя только и ждут.
- Извините, - промямлил Гарри, заливаясь краской. И чего он боялся? Не съели бы его, тем более они ведь родня, разве родственники могут друг друга убивать?
- Заходи, давай.
Гарри скромненько просеменил в комнату. Здесь собрались все, и эти все веселились глядя на него. Ведь прекрасно знают, что при знакомстве он робеет, но все равно веселятся. Как сказал когда-то дядя Северус: «При первой встрече ты производишь впечатление истинного Хаффа, но стоит прожить с тобой неделю, как начинаешь понимать, что ты просто химера из змеи, льва и хомяка».
***
Том производил впечатление человека веселого и беззаботного ровно до того момента, пока речь не зашла о политике. Именно тогда все увидели перед собой того человека, который пошел против министерства.
- … и если бы я тогда не заслонил Гарри и Лили от Авады, то мой крестраж пришлось бы искать где-нибудь в лесах Албании.
- То есть, на мою семью напали министерские псы из-за вас?
- Гарри, понимаешь, я не хотел ставить под удар Джеймса и Лили, но…
- Я не о том. Я имел в виду, что они не были замешаны во всей этой политике, - полувопросительно сказал мальчик, глядя в глаза опекуну.
- Н-не совсем. Джеймс был наследником рода Поттер, а значит имел связь с политикой.
- То есть, за мной, по идее, тоже может начаться охота?
- Охота за тобой будет точно. Тебя будут осаждать толпы претенденток. Ты ведь теперь почти Лорд Поттер и наследник рода Слизерин.
- Это я понимаю, - вздохнул мальчик, а потом косо глянул на своего кузена, от чего Дадли пробрала дрожь.
- А сквиб может наследовать род?
- Гарри, нет! Я не буду во все это лезть! – Дадли аж затрясло.
Том улыбнулся:
- Если есть наследник–маг, не может. Предупреждая твой вопрос: даже если ты попробуешь отказаться от наследования.
Ди обмяк в кресле. Вот еще, не хватало ему с магами связываться!
- Жаль, а было бы удобно.
- Не бойся, я еще не скоро собираюсь уходить в лучший мир.
- Сказал тот, кто пару часов как вернулся из-за грани, - продолжил Гарри.
- Мы с тобой точно уживемся, - весело сказал Том.
- Я надеюсь, ты присмотришь за ним, Том? - Петунья строго посмотрела на брата.
- А вы разве не с нами будете жить? Я не думаю, что вас после моего воскрешения оставят в покое. Поэтому собирайте вещи и переезжайте сюда: дом большой - всем места хватит.
Дадли, только успокоившийся, начал как-то зло поглядывать то на Гарри, то на Тома. Риддл, заметив эти взгляды, лучезарно улыбнулся ему и спросил:
- Какие-то, проблемы, племянник?
- Да, проблемы! Я-то надеялся, что не буду связан с магией, а теперь вы рушите мои планы, сообщая, что жить нам придется здесь.
- Что ты, Дадли, вы можете остаться жить у себя дома, но потом не приходи ко мне бесплотным духом и не проси об отмщении.
- К-каком, отмщении?
- А ты не знал, - невинно спросил Том, - все невинно убиенные сквибы или маги становятся призраками.
Кажется, пробрало всех в комнате, кроме Северуса.
- Хорошо, я согласен: нам стоит переехать сюда.
В разговор ввязался Вернон.
- Хорошо, но как мне ездить на работу?
- Я не думаю, что вам вообще не стоит выходить из особняка. Но если так надо, можно сделать телепорты. Не самый приятный вид перемещений, но зато быстро и надежно,к тому же поставить щит от порт-ключа очень сложно. Ну, а если и поставят, то можно всегда позвать домового эльфа. Их магию вообще никто не может блокировать.
Вернон снова погрузился в свои мысли. В приемной наступила тишина.
========== Поезд ==========
До поездки Гарри в Хогвартс оставался день.
- Гарри, дорогой, ты точно все взял: зубная щетка, паста, мыло, мочалка, бель…?
- Тетушка, - взвыл Гарри, - я точно все положил. А если что и забуду, то вы пошлете мне это с совой или с дядей Северусом.
- И то верно. Ох, Гарри, куда мы тебя отпускаем. А может, все же ну его, этот магический мир. Ты и в обычном хорошо жил.
- Миссис Дурсль, вам нужен неуправляемый комок энергии, который может неосознанно навредить себе и другим? – спросил своим обычным холодным голосом Снейп.
- Нет, что ты! Просто я так боюсь за моего мальчика. Он ведь совсем ребенок!
Снейп воздел очи к потолку и на выдохе спросил:
- То есть, ехать в хорошо защищенную школу он маленький, а читать плейбой…
Гарри, поняв, чем может закончиться для него концовка фразы, издал истошный вопль.
- Тринси, перенеси меня на Тисовую улицу!
***
Эти меры не спасли его от разборок, так как Лорд Принц, будучи персоной очень вредной, благополучно трансгрессировал вместе с Петуньей вслед за Гарри. И вот теперь, трясясь в поезде, наследник Слизерина думал о том, как бы отомстить его злобному родственничку. Несомненно, если когда и мстить, то только не на уроках самого преподавателя: это чревато плачевными последствиями.
- К тебе можно?
Гарри вынырнул из своих мыслей. Перед ним стоял мальчик лет двенадцати с виду, у него были темные волосы, серые глаза и довольно гармоничное лицо. Тело было хорошо развито: это было видно и под его мешковатой одеждой. Он не был идеален: симпатичен и светел вот определения, которые ему подходили.
- Да, конечно. А почему ты не остался в своем купе?
Мальчик отвлекся от запихивания своего багажа под сидение и как-то натянуто улыбнулся:
- Ну, видишь ли, я не поладил с соседями. Ха-ха, так бывает!
- Ты настолько конфликтен?
- Нет, что ты! Просто не всем нравится то, кем я хочу стать.
Гарри вопросительно изогнул бровь.
- Видишь ли, я – чистокровный. Ты понимаешь, что это значит?
- Да, я тоже чистокровный.
- По тебе не скажешь.
- По тебе тоже. Так, что не так с профессией?
- Знаешь, не стоит. Я думаю, тебе это тоже не понравится.
- Обещаю, что издеваться не буду.
Мальчик подозрительно посмотрел на Поттера.
- Я, кхм, я хочу стать магическим механиком.
Гарри присвистнул. Он, конечно, не жил в магическом мире, но о нем знал много. В частности знал, кто такие магические механики. Это была тяжелая трудоемкая работа, которую оставляли на откуп маглорожденным. Она считалась слишком близкой к магловской механике и поэтому была не в почете у чистокровных семей. На самом деле это была артефакторика в больших размерах. Механики создавали артефакты размером от небольшого сундучка до многоэтажного здания. Они могли заниматься и простой артефакторикой, но чаще всего их не пускали в это «чистокровное» дело.