Литмир - Электронная Библиотека

- Значит, я был прав, Петти. Том помнит все то, что происходило, пока он был заточен в Гарри.

- Все-все?

- Кто знает. Но нам сейчас важно не это, а то, что осталась вторая часть ритуала. Пошли в подвал.

- А как же Гарри?

- О нем позаботятся Дадли и Вернон.

- Но я тоже хочу присутствовать при воскрешении, - возмутился мужчина.

- Хорошо, тогда, Стинки, перенеси молодого господина в его комнаты и уложи спать.

Эльф появился из ниоткуда около тела мальчика и через миг исчез, не проронив ни слова.

***

Гарри очнулся у себя в покоях. Тело гудело как улей, не давая насладиться негой полудремы.

- Молодой господин уже проснулся, как хорошо! Сейчас все собрались в приемной комнате и ждут только вас.

- Все это кто? - спросил Гарри, сладко зевая.

- Ваша тетя, дяди и брат.

- А Том?

- Хозяин с ними.

Сон Гарри как рукой сняло: у них получилось! Он вскочил с кровати и стал одеваться: ему сейчас не терпелось поскорей увидеть своего дядю.

Быстро дойдя до дверей гостиной, Гарри затормозил. Его стал пробирать озноб, и ему было страшно. Дядя вдруг из человека превратился в его воображении в какого-то человекоподобного змея с мерзким характером и садистскими замашками.

Но долго стоять и накручивать ему не дали: дверь открылась, и перед ним предстал мужчина двадцати-двадцати пяти лет с черными волосами и карими глазами. Ничего змеиного в нем не было. Даже улыбка была веселой.

- Долго ты собираешься стоять под дверью? Все тебя только и ждут.

- Извините, - промямлил Гарри, заливаясь краской. И чего он боялся? Не съели бы его, тем более они ведь родня, разве родственники могут друг друга убивать?

- Заходи, давай.

Гарри скромненько просеменил в комнату. Здесь собрались все, и эти все веселились глядя на него. Ведь прекрасно знают, что при знакомстве он робеет, но все равно веселятся. Как сказал когда-то дядя Северус: «При первой встрече ты производишь впечатление истинного Хаффа, но стоит прожить с тобой неделю, как начинаешь понимать, что ты просто химера из змеи, льва и хомяка».

***

Том производил впечатление человека веселого и беззаботного ровно до того момента, пока речь не зашла о политике. Именно тогда все увидели перед собой того человека, который пошел против министерства.

- … и если бы я тогда не заслонил Гарри и Лили от Авады, то мой крестраж пришлось бы искать где-нибудь в лесах Албании.

- То есть, на мою семью напали министерские псы из-за вас?

- Гарри, понимаешь, я не хотел ставить под удар Джеймса и Лили, но…

- Я не о том. Я имел в виду, что они не были замешаны во всей этой политике, - полувопросительно сказал мальчик, глядя в глаза опекуну.

- Н-не совсем. Джеймс был наследником рода Поттер, а значит имел связь с политикой.

- То есть, за мной, по идее, тоже может начаться охота?

- Охота за тобой будет точно. Тебя будут осаждать толпы претенденток. Ты ведь теперь почти Лорд Поттер и наследник рода Слизерин.

- Это я понимаю, - вздохнул мальчик, а потом косо глянул на своего кузена, от чего Дадли пробрала дрожь.

- А сквиб может наследовать род?

- Гарри, нет! Я не буду во все это лезть! – Дадли аж затрясло.

Том улыбнулся:

- Если есть наследник–маг, не может. Предупреждая твой вопрос: даже если ты попробуешь отказаться от наследования.

Ди обмяк в кресле. Вот еще, не хватало ему с магами связываться!

- Жаль, а было бы удобно.

- Не бойся, я еще не скоро собираюсь уходить в лучший мир.

- Сказал тот, кто пару часов как вернулся из-за грани, - продолжил Гарри.

- Мы с тобой точно уживемся, - весело сказал Том.

- Я надеюсь, ты присмотришь за ним, Том? - Петунья строго посмотрела на брата.

- А вы разве не с нами будете жить? Я не думаю, что вас после моего воскрешения оставят в покое. Поэтому собирайте вещи и переезжайте сюда: дом большой - всем места хватит.

Дадли, только успокоившийся, начал как-то зло поглядывать то на Гарри, то на Тома. Риддл, заметив эти взгляды, лучезарно улыбнулся ему и спросил:

- Какие-то, проблемы, племянник?

- Да, проблемы! Я-то надеялся, что не буду связан с магией, а теперь вы рушите мои планы, сообщая, что жить нам придется здесь.

- Что ты, Дадли, вы можете остаться жить у себя дома, но потом не приходи ко мне бесплотным духом и не проси об отмщении.

- К-каком, отмщении?

- А ты не знал, - невинно спросил Том, - все невинно убиенные сквибы или маги становятся призраками.

Кажется, пробрало всех в комнате, кроме Северуса.

- Хорошо, я согласен: нам стоит переехать сюда.

В разговор ввязался Вернон.

- Хорошо, но как мне ездить на работу?

- Я не думаю, что вам вообще не стоит выходить из особняка. Но если так надо, можно сделать телепорты. Не самый приятный вид перемещений, но зато быстро и надежно,к тому же поставить щит от порт-ключа очень сложно. Ну, а если и поставят, то можно всегда позвать домового эльфа. Их магию вообще никто не может блокировать.

Вернон снова погрузился в свои мысли. В приемной наступила тишина.

========== Поезд ==========

До поездки Гарри в Хогвартс оставался день.

- Гарри, дорогой, ты точно все взял: зубная щетка, паста, мыло, мочалка, бель…?

- Тетушка, - взвыл Гарри, - я точно все положил. А если что и забуду, то вы пошлете мне это с совой или с дядей Северусом.

- И то верно. Ох, Гарри, куда мы тебя отпускаем. А может, все же ну его, этот магический мир. Ты и в обычном хорошо жил.

- Миссис Дурсль, вам нужен неуправляемый комок энергии, который может неосознанно навредить себе и другим? – спросил своим обычным холодным голосом Снейп.

- Нет, что ты! Просто я так боюсь за моего мальчика. Он ведь совсем ребенок!

Снейп воздел очи к потолку и на выдохе спросил:

- То есть, ехать в хорошо защищенную школу он маленький, а читать плейбой…

Гарри, поняв, чем может закончиться для него концовка фразы, издал истошный вопль.

- Тринси, перенеси меня на Тисовую улицу!

***

Эти меры не спасли его от разборок, так как Лорд Принц, будучи персоной очень вредной, благополучно трансгрессировал вместе с Петуньей вслед за Гарри. И вот теперь, трясясь в поезде, наследник Слизерина думал о том, как бы отомстить его злобному родственничку. Несомненно, если когда и мстить, то только не на уроках самого преподавателя: это чревато плачевными последствиями.

- К тебе можно?

Гарри вынырнул из своих мыслей. Перед ним стоял мальчик лет двенадцати с виду, у него были темные волосы, серые глаза и довольно гармоничное лицо. Тело было хорошо развито: это было видно и под его мешковатой одеждой. Он не был идеален: симпатичен и светел вот определения, которые ему подходили.

- Да, конечно. А почему ты не остался в своем купе?

Мальчик отвлекся от запихивания своего багажа под сидение и как-то натянуто улыбнулся:

- Ну, видишь ли, я не поладил с соседями. Ха-ха, так бывает!

- Ты настолько конфликтен?

- Нет, что ты! Просто не всем нравится то, кем я хочу стать.

Гарри вопросительно изогнул бровь.

- Видишь ли, я – чистокровный. Ты понимаешь, что это значит?

- Да, я тоже чистокровный.

- По тебе не скажешь.

- По тебе тоже. Так, что не так с профессией?

- Знаешь, не стоит. Я думаю, тебе это тоже не понравится.

- Обещаю, что издеваться не буду.

Мальчик подозрительно посмотрел на Поттера.

- Я, кхм, я хочу стать магическим механиком.

Гарри присвистнул. Он, конечно, не жил в магическом мире, но о нем знал много. В частности знал, кто такие магические механики. Это была тяжелая трудоемкая работа, которую оставляли на откуп маглорожденным. Она считалась слишком близкой к магловской механике и поэтому была не в почете у чистокровных семей. На самом деле это была артефакторика в больших размерах. Механики создавали артефакты размером от небольшого сундучка до многоэтажного здания. Они могли заниматься и простой артефакторикой, но чаще всего их не пускали в это «чистокровное» дело.

2
{"b":"561610","o":1}