Литмир - Электронная Библиотека

Профессор МакГонагалл в этом году почему-то лично разносила расписания – на первом курсе это делал староста. Декан присматривалась и принюхивалась к их кувшинам с молоком и тыквенным соком, иногда не обращая внимания – успел ли ученик взять лист из ее рук. У стола второкурсников она задержалась дольше, устраняя неприятность. Домовые эльфы по ее жесту обновили кувшины, но выпить молока так никто не успел – пора было собираться на урок. До теплиц идти долго. А многим еще и переодеться нужно.

Хаффлпаффцам было ближе, так что они уже галдели, ожидая профессора Спраут.

Гриффиндорцы прибежали сразу толпой и затормошили приятелей-барсуков. Гарри и Дадли, побросав сумки на траву, с азартом что-то обсуждали с Дином Томасом.

- Эй, сейчас профессор придет! Вы что, в футбол собрались? – воскликнул Джастин, немного уязвленный, что его не зовут.

- Нет! – завопил Гарри и замахал руками. – Иди сюда! Дин учит в хаки сак играть!

- Я знаком с футбэгом, – высокомерно ответил Финч-Флетчли, и Гарри замахал еще азартнее. Остальные школьники с интересом приглядывались к новому увлечению МКВ.

- Всем привет! – вдруг раздалось со спины, и Дин, шедший на рекорд, уронил мячик. Два удара! Всего два, и гриффиндорцы бы обставили барсуков! Но нет, надо было профессору Локхарту подкрадываться! — Я показывал профессору Спраут, как вылечить Гремучую иву! Но, пожалуйста, не подумайте, что профессор меньше меня разбирается в гербологии! Просто мне доводилось иметь дело с экзотическими растениями во время моих странствий…*

- А что случилось с ивой, профессор? – вскинулся Невилл.

- Профессор Локхарт случился, – буркнула волшебница и уже громче произнесла. – Теплица номер три!

Школьники радостно кинулись к сваленным в кучу сумкам. В прошлом году они занимались только в теплице номер один*. В теплице номер три растения были куда более интересные, даже опасные*. Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы*.

Все поспешили внутрь, с восторгом разглядывая гигантские цветы. Гарри же устремился за профессором Локхартом. Когда еще представится случай?

Договорились они быстро. Профессор обещал просмотреть документы и подключить прессу. Не позднее следующей недели в школу приедет колдокорреспондент (“Надеюсь, у Вас есть мантия понаряднее, мистер Поттер?”). Но все равно, на начало урока Гарри опоздал. Когда он вошел, недовольная профессор Спраут дала отмашку разбирать наушники. Лаванда так торопилась раньше Ханны взять самые верхние – из розового искусственного меха – что едва не вытолкнула Гарри обратно в дверь.

Ему достались серо-зеленые, а симпатичные желтые и пушистые пришлось уступить расстроенной Аббот.

— Когда я скажу: «Наденьте наушники», постарайтесь надеть так, чтобы абсолютно ничего не слышать.* Когда можно будет наушники снять, я подниму вверх большой палец.* Наденьте наушники!*

Гарри мысленно обратился к кузену и узнал, что на сегодняшнем занятии они пикируют мандрагоры. Никакой информации профессор не дала, как обычно. Первую, общую часть пересказал Невилл. А Сьюзен добавила про опасность крика растения. Все пикантные вопросы про мандрогорумы под виселицей профессор обрубила на корню. В Хогвартсе секса нет!

“И виселиц тоже, мистер Дурсль”.

Помона жестом фокусника вытащила собственные наушники (розовые, с блестяшками – Лаванда закусила губу), засучила рукава и придвинула ящик с саженцами.

Толком действия профессора было не разглядеть.

Со стороны выглядело, как если бы она схватила за листву, резко дернула... Дальше Гарри перестал замечать и различать, и принялся прикидывать, как вынести с урока три-пять уродцев. Ему – заспиртовать, Дадли – поиграться. А что – крик? Можно рот заткнуть, заклеить скотчем... Да глиной замазать – это же клубень! Но какой прикольный! Невилл себе наверняка тоже захочет. Можно попробовать на Короля сменять!

А как они размножаются? Если можно отрезать кусочек, то не придется воровать. А то нехорошо как-то.

От мыслей отвлек Рон, старательно толкающий в бок. Оказалось, все уже сняли наушники и готовы слушать профессора дальше.

— Поскольку наши мандрагоры совсем еще маленькие, — пояснила профессор Спраут,* убедившись, что все ее слышат, — их плач не убивает.* Но их вопли могут часа на четыре оглушить.* Я уверена, что никому из вас не хочется пропустить первый день занятий, поэтому следите, чтобы наушники плотно закрывали уши.* Когда урок окончится, я подам знак.* С каждым ящиком будете работать вчетвером, компост вот здесь в мешках.* И следите, чтобы жгучая антенница не коснулась щупальцами, она жжется.*

- Профессор, у меня масса вопросов! – поднял руку Гарри.

- Вам не стоило опаздывать на урок, мистер Поттер. Теперь все вопросы после занятий. А пока у вас достаточно дел, приступайте!

Опасаясь ретивых хаффлов, Гарри поспешил надеть наушники обратно. А то действительно оглохнешь так. Но все же, как так дергать, чтобы ботва в кулаке не осталась? Вот, помнится, доверила им с Дадли тётя пересадить куст папоротника...

Сперва Дадли придумал немножко рыхлить землю вокруг мандрагоры. Но первый же добытый таким способом младенец взвыл так, что почти докричался сквозь наушники. Побыстрому закидав его компостом, подступились ко второй мандрагорочке. Постучали по ящику, чтобы земля отошла по краям, потрясли его, и тут Дэ пришла в голову гениальная идея – как следует промочить землю. Мандрагоры всплыли. По счастью, рот у них оставался в воде. Зато вынимать стало очень просто. Правда, некоторые клубни держались за ручки. Такие пары было невозможно разъединить, не повредив. Рон придумал их щекотать. Пузанчики кривились, хихикали сквозь плач, и начинали отмахиваться. Мальчишки спешно упихивали магическое растение в цветочный горшок и закидывали компостом, не забывая поплотнее прихлопывать ладошками. Джастина, правда, мандрагора чуть не укусила за руку, когда он охлопывал землю перед карикатурным бугристым носом.

Было весело. Хоть промокли и испачкались они изрядно.

После урока Гарри сушил мантии всем желающим, а Дадли – чистил. Желающих было мало. Неизвестно, насколько они хороши в этих чарах, а бежать до гостиной, прикрывая дыру, никому не хотелось.

Перед кабинетом трансфигурации Гарри, Дадли, Дин, Симус и Салли-Энн играли в футбэг, слизеринцы с интересом наблюдали. Лаванда и Парвати на урок опоздали – после душа длинные волосы заплести не так-то просто.

Задачей по трансфигурации было превратить навозного жука в пуговицу.

Жука было жалко. Гарри азартно гонял его палочкой по парте, устроив скачки. Кузену, кажется, жучара попался порезвее. Рон постоянно на них оглядывался и в итоге раздавил своего локтем. Профессор МакГонагалл, конечно же, не обрадовалась бы. Поэтому Рон с радостью поменялся с Поттером. Давленого жука было уже не жалко, а лапками он дрыгал, как живой – пуговица получилась кривенькая, но вполне сносная.

Дадлины застежки, вздумай он нашить их на пальто, радовали бы окружающих шевелящимися усиками и трепетанием подкрылок. И не то чтобы заклинание мальчику не давалось, просто он считал, что так волшебнее.

Гермиона гордо продемонстрировала целую горсть превосходных пуговиц для пальто, которые получила на уроке трансфигурации. Она собиралась высыпать их на тумбочке в спальне девочек. Отношения со слизеринками все еще были далеки от дружелюбных. Только Панси Паркинсон соглашалась разговаривать с маглорожденной. Но Гермиона не отчаивалась. Совсем недавно она прочитала удивительный том по психологии. Пуговицы из навозных жуков, которые, теоретически, могли превратиться обратно и разбежаться – это еще не самое удивительное, что ожидало необщительных соседок Грейнджер.

- Так, что там дальше?

- У вас? Защита от Темных Искусств! – обернувшись отрапортовала Гермиона и убежала к своему факультету. Небо-потолок было затянуто серыми тучами. Погода не радовала. Малфой сидел насупившись – никак не мог для себя решить: достойно ли члену уважаемого семейства играть в магловский носок? Подобает ли? Забини скалился. Он давно выяснил, что с Поттером интересно. Почему бы и не попробовать новую забаву?

13
{"b":"561266","o":1}