Литмир - Электронная Библиотека

— Он вроде как мой двоюродный дед, — объяснил Драко. — Помнишь, я тебе про него говорил?

— Помню, — сквозь зубы пробормотал Гарри, не сводя внимательных глаз с темной фигуры, снова приближающейся к ним.

— Гарри Поттер. Национальный герой. Кажется, мы не представлены, — Розье непринужденно остановился напротив Гарри.

Глаза уже привыкли к темноте, и Гарри смог различить холодную усмешку на хищном старом лице, вызывающе приподнятую бровь и пристальный взгляд, которым тот сверлил его.

— Не было случая, — Гарри демонстративно засунул руки в карманы мантии, чтобы избежать рукопожатия.

— Значит, боишься замарать руки, мой мальчик? — злобная ухмылка внезапно превратилась в чарующую улыбку: — Зря. Я давно раскаялся в содеянном. Что было, быльем поросло. Я изменился. Ты мне веришь?

— Расскажи нам про план, Грегор! У нас мало времени, — прервал его Драко, не давая вспыльчивому Поттеру возможности ответить.

Но Розье, не обращая на него внимания, продолжал неотрывно ощупывать взглядом лицо Гарри, а тот в ответ зачарованно смотрел в странные неподвижные глаза. Наконец-то он смог увидеть, что в них всегда было такого неправильного — один зрачок был нормальным, а второй был мертвенным и огромным, как широкий черный туннель, и совершенно не реагировал на свет. Злобная тьма внутри Гарри привычно коснулась старой знакомой и радостно шевельнулась.

— Ты! Это был ты! — неожиданно громко сказал Гарри.

— Поттер, ты что? — Драко изумленно обернулся к нему.

— Это ведь был ты, там, в Хогвартсе? — Гарри шагнул к нему, напряженно вглядываясь в странную непохожесть глаз.

— Поттер, заткнись!

— Не перебивай его, Драко, это невежливо. Тем более, он прав. Верно, мой мальчик. Это был я, — старик лучезарно улыбнулся. — Может быть, у тебя есть еще вопросы? Ты спрашивай меня, не стесняйся.

— Зачем тебе это всё? Кто ты? — Гарри терялся от странности всего происходящего.

— Поттер, что ты несешь? Нашел время, — Драко всё еще пытался вернуть их к разговору о своем отце.

— Разве младший наследник рода недостаточно ясно объяснил тебе, кто я? — Розье ухмыльнулся цинично и жестко. — А зачем мне всё это, ты скоро поймешь. Очень скоро, малыш! Обещаю!

Тьма радостно взметнулась, захлестнула, ударила по нервам, и Гарри не выдержал.

— Драко! — он инстинктивно рванулся к Малфою, но его резко и прочно зацепила и спеленала неведомая сила. — Драко!

Малфой попытался пошевелиться, но не смог. Его ноги словно приросли к полу, и только испуганные серые глаза метались с одного лица на другое.

— Гарри! Что… Что происходит, Грегор?

— Не можете пошевелиться, мои зайки? Ах, как это печально, — Розье неспешно подошел к Гарри и снова пристально всмотрелся в его глаза. — Ты, конечно же, понадеялся на свою силу, правда, Гарри Поттер? Самоуверенный, глупый, наивный, — он чуть приподнял его подбородок, окинул лицо оценивающим взглядом и брезгливо отпустил, снова отходя к столу. — Кровь, дети. Обычная кровь, — устало и небрежно обронил он, словно обращаясь к двум недоумкам. — Как же вы недооцениваете ее силу, мои глупенькие, сладкие крошки.

В длинных проворных пальцах мелькнул нож, который показался Гарри смутно знакомым. Внезапно он вспомнил! Тот самый нож, которым Драко снимал с него заклятие. Который они так безуспешно пытались найти.

— О, я вижу, ты его узнал, да, Гарри? А ты, Драко? — Розье перевел ласкающий звериный взгляд на оцепеневшего Малфоя. — Уж ты-то должен был бы понимать силу чистой крови, и чему тебя только учили родители? Твоя и его кровь в моих руках. Доза, достаточная для того, чтобы парализовать ваше тело и волю, — Розье гадливо хихикнул и положил нож в карман мантии. — Но я гуманный. Я не трону ваше сознание. Боритесь до последнего, детки. Так даже будет веселей, — он усмехнулся и взмахнул рукой, перемещая их обоих в горизонтальное положение. — Ну и где же теперь твоя сила, мой герой? Как жаль, что в придачу к ней тебе не выдали еще и разум, чтобы не попасться на приманку, как глупый кролик в силки.

— Где мой отец? Что с ним? — выкрикнул Драко.

Розье пожал плечами в притворном изумлении:

— В тюрьме, как ему и положено. Сидит и думает о вечном.

— А записка? — из голоса Драко всё еще не уходила надежда.

Розье устало закатил глаза так же, как это всегда делал Драко.

— В чем сложность подделать почерк и стиль, когда в имении полно его писем? Забудь ты о нем, малыш, сейчас он нам не нужен.

Гарри увидел, как сник его Драко.

— Чего ты от нас хочешь? — с трудом выдавил он.

— Тебя. И Драко, — Розье хищно оглядел ошеломленных парней, парящих в воздухе горизонтально полу, и внезапно расхохотался высоким лающим смехом. — О, ну не делайте таких лиц. Не в том смысле, что вы подумали, мои юные любвеобильные крошки. Совершенно не в том. Хотя, разумеется, если вы будете настаивать… — он похабно ухмыльнулся и провел по губам длинным вертким языком. — Но вообще-то мне нужны ваши жизни, только и всего. И я их получу, — буднично заключил он, левитируя их неподвижные тела в сторону подвалов.

— Отпусти нас, скотина! — Гарри бился в невидимых путах, но не мог шевельнуть даже пальцем.

— Ну-ну, — насмешливо посочувствовал ему Розье. — Не получилось? Ай, какая досада!

— Послушай, как тебя там... Грегор… Розье! Отпусти его. Отпусти Драко, — Гарри постарался быть очень убедительным. — А я для тебя сделаю все, что ты захочешь.

— Сожалею, малыш, — на лице Розье отразилось лицемерное сочувствие, — но его я отпустить не могу при любом раскладе. Он мне нужен в первую очередь!

— Я тебе говорил Поттер, что им нужен я! Ты, самодовольный индюк! Сидел бы сейчас дома, — внезапно взорвался Драко.

— Какой храбрый малыш! — восторженно обернулся к нему Розье и окинул Малфоя цепким взглядом. — Его жизнь висит на волоске, а он еще трепыхается. Это у нас семейное, — с гордостью похвастался он неподвижному Гарри. — И Друэлла, бабка его, была такая же упертая, и глупая Нарси… Только их это не спасло. И ему не поможет. Но в одном ты не прав, Драко! Гарри Поттер мне нужен. Он сам или его тело, как уж повезет, — Розье взмахнул рукой, и парни стремительно полетели вперед в подвальную темноту.

Недвижимый Гарри смотрел в закопченный потолок с высокими черными сводами, пытаясь скосить глаза на старика, который неспешно расхаживал вдоль вычерченной на полу пентаграммы. Одинокие шаги гулким эхом отдавались в огромном пустом помещении. Спертый запах земли и сырости настырно заползал в ноздри. По облупившимся стенам сочилась черная влага, и скакало тревожное пламя ритуальных свечей.

— Я ведь могу оглушить вас ради сострадания. Но зачем? — сам с собой рассуждал Розье, тщательно размешивая что-то в кипящем котле. — Зелье еще готовится, а мне пока нужны собеседники, чтобы не мучиться от скуки.

Ловким движением затянутой руки он наполнил ритуальную чашу в своей руке вязкой тягучей жижей и с удовлетворением посмотрел на парней: неподвижного Драко он небрежно швырнул на старую скамью у дальней стены, а парализованного Поттера устроил на каменном крепком столе в центре пустынного зала.

— Ты видишь, мой герой, как я о тебе забочусь? Даже здесь я воздаю тебе отдельные почести! — Розье подошел к Гарри поближе, не отводя взгляда от чаши, черное зелье внутри которой начало пузыриться и замерцало бронзовыми искрами.

— Что ты хочешь? Зачем тебе это? — прохрипел Гарри, обессилевший после долгих попыток вырваться, и снова поискал глазами Драко, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке.

— Хуже всего не понимать, правда? — расплылся в приторной улыбке Розье. — Вот и я так же не понимал, что моего Эвана больше нет. Я, старик, жив, а моего сына почему-то не стало. И наш род теперь должен прерваться. Как это глупо, — безумный черный глаз дико уставился на Гарри, и тот невольно сглотнул. — Я долго думал, что с этим делать. Я стар, и наследников у меня быть не может. Мой единственный сын мертв. Конец роду, конец всему. Но я всегда знал, что любую проблему можно решить. И я ее решил, малыш. Я ее решил! — он хищно оскалился и встряхнул зелье в чаше с такой силой, что едва не пролил его на свою темно-зеленую мантию. — Вечная молодость и бессмертие. Вот так, и никак иначе. Вечно молодым я смогу продолжать свой род столько, сколько угодно. Я всю землю заселю моими наследниками, если пожелаю, — он натужно расхохотался и тут же оборвал смех. — Я еще не утомил тебя своей старческой болтовней? — притворно-любезно осведомился он у Гарри.

77
{"b":"561038","o":1}