Пеппуццо. Потерпи немного, пока…
Орнелла. Я буду на тебя работать! Я буду тебе помогать изо всех сил!
Пеппуццо. Для начала давай поможем инспектору. Я в долгу перед ним. Ему надо знать, кто пустил этот слух про тебя… Причину, по которой…
Орнелла. Я все тебе скажу, все, если… (Она останавливается, в глазах ее — мольба.)
Пеппуццо. Скажи сейчас. Ты ведь знаешь, как я тебя люблю. Так что можешь мне полностью доверять.
Орнелла. Только если возьмешь меня с собой. Я хочу уехать с тобой. Я боюсь здесь.
Пеппуццо. Кого боишься?
Орнелла (неопределенно). Жить здесь…
Пеппуццо. Кого?
Орнелла (после небольшой паузы). Никого. Боюсь потерять тебя, остаться одной, без тебя. Прошу тебя…
Пеппуццо (успокаивает ее). Если тебе будет что–то нужно, попроси инспектора. Я тебе буду писать каждый день, на адрес инспектора, он обещал передавать тебе мои письма и отсылать мне твои. Ты будешь мне писать?
Орнелла (умоляет). Спроси его, могу ли я уехать с тобой. Может, он разрешит… Он такой добрый… Как папа. Как мой папа.
Пеппуццо. Я не могу, я на самом деле не могу… Неужели ты думаешь, что я бы не хотел взять тебя со мной? Увезти как можно дальше от этих людей, от их измышлений и грязных мыслей… Многие все еще верят в «это».
Орнелла. Куда ты едешь? Хотя бы скажи, куда! Адрес?…
Пеппуццо. Домой к этому приезжему, в Милан. Они хотят найти мне работу.
Орнелла. А они богаты?
Пеппуццо. Не знаю. Но они хорошие люди и обещали мне помочь.
Орнелла. Может, ты спросишь приезжего насчет меня… Я уверена, он бы мне тоже помог.
Пеппуццо. Я не могу просить. Он даже нанял адвоката для моего отца. Мне неудобно просить чего–нибудь еще… К тому же… Здесь ведь твоя мать, ты не можешь оставить ее одну в этой деревне…
Орнелла. С ней скоро будет все в порядке. И я ей буду больше не нужна.
Пеппуццо (с интересом). Что это значит — ”все будет в порядке»?
Орнелла. Это часть моей «тайны». Я тебе все расскажу, когда…
Из темноты доносится пронзительный свист. Слева на сцене мелькают чьи–то две тени.
Орнелла (напугана). Пеппуццо! (Обнимает Пеппуццо в поисках защиты.)
Пеппуццо, пользуясь моментом, начинает ее целовать.
Орнелла. Ты что, не слышал? (Пеппуццо продолжает целовать ее.) Кто это? Я боюсь, Пеппуццо…
Пеппуццо. Да это инспектор… Я должен идти.
Орнелла. Пеппуццо…
Пеппуццо. Любовь моя…
Орнелла. Не забывай меня… Никогда…
Пеппуццо (с трудом отрывается от нее). Никогда… Я буду тебе писать каждый день… (Показывает на сумку у своих ног.) У меня уже есть конверты и марки. Приезжий подарил… (Опять свист.) До свиданья, любовь моя… Пожалуйста, отвечай на все мои письма. Пиши мне обо всем, что бы ни случилось…
Орнелла (не может сдержать чувств). Не уезжай, Пеппуццо… Миленький мой, не уезжай…
Пеппуццо. Закрывай окно. (Прощальные ласки, Пеппуццо помогает ей закрыть окно.)
Из темноты выходят инспектор и Нести. Пеппуццо идет к ним.
Инспектор. Ну?
Пеппуццо. Я готов.
Инспектор. Что она тебе сказала?
Пеппуццо. Она хочет, чтобы я взял ее с собой… (Робко.) Я ей объяснил, что вы уже и так столько для меня сделали, но… Она будет ждать моих писем через вас. И собирается писать мне каждый день.
Инспектор. Что–нибудь о своих делах с отцом говорила?
Пеппуццо (после короткой паузы). Только что она его любила.
Инспектор. Как «любила»? Подробней не сказала?
Пеппуццо. Она любила его как отца. И он ее тоже любил. И относился к ней с должным уважением.
Нести. С чего пошли эти слухи?
Пеппуццо. Она все объяснит подробно, когда я на ней женюсь. Даже сегодня бы объяснила, если бы я ее с собой взял.
Инспектор. Это слишком. Я уже достаточно сделал. Я не могу тебя еще и с женой обеспечивать.
Пеппуццо. Она собирается все нам рассказать. Как умер ее отец, почему…
Нести. А как ее отец умер?
Пеппуццо. Она сказала мне, что он был страшно болен…
Нести «Болен»?
Пеппуццо. Какая–то неизлечимая болезнь. Жуткие боли…
Молчание. Нести вопросительно смотрит на инспектора.
Нести. Я этого не знал.
Инспектор. Я тоже.
Нести. Так это неправда, что он был забит камнями до смерти?
Пеппуццо. Это правда. Иначе они не отрезали бы моему отцу язык.
Нести. «Они»? (Он подчеркивает это слово, чтобы инспектор обратил внимание.)
Инспектор (Нести, придавая больше значения другому). «Почему умер.» Подумай об этом. Если «Его величество» Дон Розарио сам отдал приказ, зачем им было лишать языка свидетеля? Свидетели здесь никогда не осмеливаются раскрыть рта.
Пеппуццо (вмешивается). Орнелла все знает. Она расскажет нам, если вы позволите ей выйти за меня замуж.
Инспектор. Она еще молода для этого. Машина тебя ждет.
Пеппуццо (подчиняясь приказу и оставляя надежду взять с собой Орнеллу). Пожалуйста, не забудьте о письмах. Она будет их передавать вам, каждый день. И каждый день, пожалуйста, советуйте ей…
Нести. Она еще что–нибудь об отце рассказала?
Пеппуццо. Больше ничего.
Нести. Подозрения на «вендетту»? У него были враги?
Пеппуццо. Нет.
Нести. Ты случайно не знаешь. он не занимался политикой? В профсоюз не вступал?
Пеппуццо. Я его настолько хорошо не знал. Но не думаю… Здесь никто в профсоюз не вступал. Это слишком опасно.
Гудок машины со сцены слева.
Инспектор. Он доставит тебя в Палермо. И потом они посадят тебя на первый же поезд. Удачи!
Пеппуццо. Пожалуйста, на забудьте о письмах!
Инспектор (подталкивая его в направлении машины). Я запомнил. Не волнуйся и доверься нам.
Пеппуццо. Слово инспектора?
Инспектор. Слово инспектора.
Пеппуццо. Целую–вашу–ручку. (Пытается это сделать.)
Инспектор (отдергивает руку). Если не перестанешь себя вести как раб, я тебя застрелю.
Нести. Пожмем друг другу руку. По–мужски. (Сердечно жмут.)
Пеппуццо (направляясь в сторону машины). Вашим родителям что–нибудь передать?
Нести. Передай, что у меня все в порядке. Попроси их позвонить в редакцию и сказать, что первую часть моего расследования пошлю на этой неделе, и что все идет отлично.
Инспектор. Передай привет его отцу от меня, он тоже инспектор. Как только выйду в отставку, сразу съезжу к нему.
Пеппуццо. Будет сделано, ваше превосходительство! Всегда к вашим услугам!
Пеппуццо забирает свою сумку, машет рукой на прощанье и уходит. Доносится шум отъезжающей машины. Тишина. Нести стоит с отсутствующим видом, погружен в свои мысли.
Инспектор. Ты что, не веришь мне? Я ведь тебе говорил, что Франческо ни к какой партии или к профсоюзу отношения не имел. Ты везде политику ищешь.
Нести. Простите меня за это, но мне надо было убедиться. Так что теперь картина вырисовывается… (Суммирует.) Только один новый фактор. То, что Франческо был «тяжело болен».
Инспектор. Я проверю.
Нести (повторяя фразу, сказанную ему только что инспектором). «Вы что, не верите мне»?
Инспектор. Это входит в мои обязанности — все проверять. Я не имел представления об этой «неизлечимой болезни». И должен это проверить.
Нести. Единственная новость и масса доказательств.