Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, не думаю. У него не было причин забирать свое дело. Там нет доказательств его вины или невиновности. Но все действительно выглядит так, будто это его рук дело… Ох, я не знаю! — Клэр помотала головой. — Наверное, мне даже не следует задумываться об этом. Конечно, этот сопляк мог забрать свое дело, просто чтобы потрепать мне нервы. Он никогда не любил меня…

— Полагаю, чувство было взаимным?

Клэр улыбнулась.

— Можно сказать и так.

Алан уставился в окно, барабаня пальцами по крышке стола. Хочет закурить, подумала Клэр. Интересно, как ему удается найти силу воли, чтобы сказать самому себе “нет”?

— Я думаю, что взлом — это не все, — сказал Алан, в очередной раз удивив ее. — О чем ты мне не сообщила?

— Как ты научился читать мысли?

Он хитро прищурился.

— Когда я стал полицейским, то понял, что большинство людей никогда не рассказывает мне всего. Думаю, что-то в выражении лица выдает их. Итак, что еще?

— Грубый телефонный звонок.

— В офис?

— Нет, на квартиру. Сразу после того, как я позвонила тебе.

Клэр пожала плечами, словно ничего особенного в ее словах не было.

— Что он сказал?

— Как ты узнал, что это был “он”?

— Потому что так всегда бывает. И чего же он наговорил?

— Да ничего особенного. Это было…

Клэр замолчала и посмотрела в окно, задержав взгляд на островках посеревшего снега. Последние дни зимы, уходящей из Крофорда… Но она понимала, что размышления о снеге не помогут ей сейчас: звонок повлиял на нее гораздо сильнее, чем она думала. Не слишком сложно повторить, что сказал звонивший, но сейчас это казалось невозможным.

— Клэр!

— Он спросил, испугалась ли я. Сказал, что я и должна бояться…

Она не могла продолжать. Алан вздохнул.

— Черт возьми, неужели ты думаешь, что я поверю, будто ты расстроена только из-за того, что кто-то спросил, достаточно ли ты испугана?

— Этого мне хватило.

— Нет! — Алан наклонился вперед, пристально глядя ей в глаза. — Он угрожал тебе, не так ли?

— Не совсем. — Клэр увидела признаки нетерпения на его лице, а главное — искреннее участие. И это каким-то образом помогло ей повторить последние слова звонившего. — Он заявил, что, если кто-нибудь изнасилует меня, я не буду бросаться защищать Блэккайта.

Алан выругался.

— Это была прямая угроза, и не делай вид, будто не понимаешь этого. Он сказал что-нибудь еще?

— Нет, это все. Он сразу повесил трубку.

Алан потянулся через стол и накрыл своей рукой ладонь Клэр.

— У тебя руки как лед… Послушай, я же вижу: тебя что-то мучает. Почему ты не хочешь сказать мне что? Может быть, станет легче?

Никому и никогда Клэр не рассказывала об этом. Она и в Крофорд вернулась во многом потому, что здесь никто ничего не знал. Но сейчас она вдруг услышала как будто не свой, незнакомый голос:

— Много лет назад меня изнасиловали.

9

Алану показалось, что с глаз его упала пелена. Он мгновенно понял то, что раньше вызывало у него лишь недоумение. Ясно, почему Клэр была так напряжена в его объятиях: она мучительно боролась с собой… Похоже, долгое время она сознательно избегает мужчин.

— Извини меня, — сказал он спокойно. — Это, конечно, было для тебя ужасно.

— Я думаю, что еще хуже это было для моего мужа.

Клэр быстро отвернулась.

Охо-хо, подумал Алан, сжимая ладонью ее руки, как бы давая понять, что он с нею, даже если слова застряли у него в горле. Хуже для ее мужа? Этим еще ничего не сказано, но Клэр уже, кажется, готова на откровение, и ничто не могло его так осчастливить.

— Почему? — спросил он через несколько мгновений. — Почему это хуже для него?

Алан знал, что существует множество причин отдаления мужей от жен, если те были изнасилованы. Одни это делают из брезгливости к “испачканной” женщине; другие — из-за подозрения, что она наслаждалась извращенным актом, инициатором которого, может быть, даже была сама; третьи — из простого допущения, что отныне занятия любовью могут вызвать у женщины отвращение, разбудив воспоминание об изнасиловании. Некоторые мужчины даже становятся из-за этого импотентами. А для женщины все эти причины равно ужасны, так как в любом случае она начинает чувствовать себя в постели жалкой…

Ресторан начал заполняться местными бизнесменами, которые любили здесь быстро и вкусно позавтракать, и, когда Клэр стала окидывать взглядом зал, полный народу, Алан понял, что она не собирается отвечать ему — кто-нибудь мог подслушать.

— Думаю, — участливо ушел он от больной темы, — что сейчас в твоем офисе большой беспорядок.

— Надеюсь, не слишком большой, — устало отозвалась Клэр. — Просто кругом насыпали порошок, чтобы снять отпечатки пальцев.

— Я пойду с тобой и помогу убраться.

Когда Клэр улыбнулась, Алану стало ясно, что он с успехом вывел женщину из затруднительного положения. Потом, пообещал он себе. Позже сделаю так, что она сама расскажет обо всем.

Утром местная газета опубликовала историю об изнасиловании. Имя Лотти Дедрик не упоминалось, но Коннор Блэккайт и Клэр Келтон склонялись вовсю. К полудню в офис Клэр поступило более тридцати звонков от разных людей, которые осуждали Клэр за то, что она защищает преступника. Потом звонки прекратились, и она почувствовала, что все не так плохо, как могло бы быть… но, возможно, еще будет. По крайней мере, оставалась надежда, что она не потеряет всех своих клиентов, а через неделю-другую все изменится. Ажиотаж вокруг этого дела утихнет, люди вспомнят, что они соседи, что она, в конце концов, знает всю их жизнь… А сегодняшняя их реакция была просто способом выразить свое возмущение преступлением.

— Ты держишься намного хладнокровнее, чем держалось бы большинство адвокатов на твоем месте, — заметил Алан.

— Стараюсь. — Клэр заставляла себя верить в свою правоту. Да и как иначе? Ведь она взялась за дело Блэккайта по принципиальным соображениям и не позволит запугать себя, не бросит его. — Это только помогает сосредоточиться на работе. А когда я занята делом, чувствую себя гораздо лучше.

— Вижу, ты оптимист.

Алан еще раз обошел офис. Они отчистили все от порошка и переложили документы из сломанного шкафа в другой. Все выглядело готовым к приему посетителей, но таковых пока не предвиделось. Телефон перестал звонить, в книге для записи посещений красовались чистые страницы…

— Что скажешь, если мы ненадолго выберемся отсюда? — спросил Алан.

Он был уверен: эта женщина абсолютно не нуждалась в том, чтобы сидеть в кабинете и размышлять об улетучивающейся практике и об отвратительных телефонных звонках.

— А куда? — рассеянно спросила Клэр.

Она мрачно смотрела на телефон, словно ожидая, что он вот-вот зазвонит и из трубки польются новые ругательства. И Алан, уже в который раз за это утро, ощутил острый укол жалости. Он почему-то думал, что Клэр откажется от его предложения, но ему хотелось отвлечь ее от навалившихся забот.

— Ладно, — сказал он медленно. — Я не могу пригласить тебя к себе домой посмотреть мои гравюры, потому что Техас далековато отсюда, туда и обратно не добраться за один день…

— О, с каким бы удовольствием… — Клэр умолкла и с печальной улыбкой посмотрела на телефон.

Алан подмигнул.

— Так давай удерем! Как насчет того, чтобы просто сесть в машину и поехать куда-нибудь? Дороги довольно чистые, по крайней мере, мы можем заехать пообедать в ресторан соседнего округа. Так, для разнообразия… Чтобы придать жизни немного вкуса…

Даже короткая перемена мест действительно разнообразит жизнь, думала Клэр, когда они ехали на север в соседний округ. Считалось, что там готовят самые лучшие в штате Небраска стейки. По крайней мере, она такое слышала, но ей никогда не приходило в голову поехать и убедиться лично. Очевидно, кто-то рассказал Алану об этом месте, потому что он был убежден, что ради этого стоит проделать сто пятьдесят миль.

34
{"b":"560801","o":1}