Литмир - Электронная Библиотека

— Иди, садись.

— Не сюда! — предупредил Гарри. — Здесь я.

— Ой! — вскрикнул Невилл.

— Ку-ку! — раздались два весёлых голоса прямо над Гермионой, и девочка взвизгнула от неожиданности.

— Фред? Джордж? Вы-то что тут делаете? — возмутилась Гермиона.

— Решили посмотреть на паникующих, — хмыкнул кто-то из близнецов.

— Одного уже увидели.

— К нам в купе Малфой завалился в истерике.

— Что, испугались?

— Немного, — пробубнил Невилл.

— А ты куда собралась, Грейнджер?

— К машинисту. Узнать, в чём дело, — объяснила Гермиона, не зная, куда смотреть и где искать взглядом лица братьев.

— Разумно, — согласился один из парней.

— Не пропустишь нас? — спросил второй.

— Лучше вернитесь в своё купе, — посоветовала Гермиона. — И так неразбериха творится.

— Ну, это нам только на руку…

— Вы чувствуете? — внезапно испуганно спросил Невилл, и все разом притихли.

Действительно, по коридору в купе проникал леденящий душу холод. Гермиона поёжилась, стиснув пальцами дверную ручку. Внутри разрасталась паника.

— Не хочу никого пугать, ребята, но тут кто-то стоит, — пробормотал один из близнецов.

— Мамочки!

— Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос. Профессор Люпин, наконец, проснулся. Из угла послышался шорох.

Слабый треск — и в купе забрезжил свет. В ладонях профессора Люпина подрагивал огонь, освещая усталое, серое лицо. Глаза его, однако, были ясны и настороженны.

— Оставайтесь на месте. — Голос был всё ещё сиплый после сна.

Мужчина медленно встал, держа перед собой пригоршню огня, и пошел к двери, заставив Гермиону и Фреда с Джорджем отступить в коридор. В сутолоке она наступила кому-то из ребят на ногу, но даже не обратила на это внимания, потому что взвизгнула, заметив в коридоре высокую, упирающуюся в потолок фигуру в чёрном плаще с капюшоном, которую высветил огонёк в руках профессора Люпина.

— Ого… — выдохнул кто-то из близнецов, и воздух коснулся затылка Гермионы леденящей прохладой. Невольно девочка прижалась спиной к близнецам, не в силах оторвать взгляда от неизвестного существа, человеком явно не являвшегося.

С Гермионой творилось что-то странное. К горлу подступила тошнота, ладони вспотели, в висках стучало. Она судорожно вздохнула и поняла, что дрожит от холода, который распространяла вокруг себя фигура неизвестного пришельца.

В голове тут же принялись с угрожающей быстротой крутиться различные воспоминания, причём не самые приятные. Гермиона зажмурилась, пытаясь прогнать их. Безуспешно.

Вот она, маленькая, падает с велосипеда под хохот соседских ребят, вот она кричит, потерявшись в магазине. Вот от волнения на выступлении перед всей школой забывает слова. Вот она плачет в туалете от насмешек Рона. Вот она видит василиска…

— Эй, Гермиона, остынь, — прошептал кто-то ей на ухо, вырывая из мира кошмарных воспоминаний, и девочка открыла глаза, судорожно вдыхая ртом холодный воздух.

Чьи-то руки коснулись её плеч, и Гермиона застыла на месте, наблюдая, как профессор Люпин достал волшебную палочку и сообщил странному существу:

— Никто из нас не прячет Сириуса Блэка под мантией. Уходи.

Девочка невольно хихикнула, приходя в себя. Таинственный пришелец даже не шелохнулся. Тогда профессор что-то прошептал себе под нос, и с кончика его палочки посыпались серебряные искры. Почему-то они здорово напугали существо в черной хламиде, и оно исчезло в темноте коридора. Тотчас же поезд тронулся, загорелся свет.

— Ну, все из вас в порядке? — Профессор развернулся к застывшим Фреду, Джорджу и Гермионе. — Заходите в купе.

— Гарри! — послышался возглас Джинни. — Что с ним?

Гермиона только сейчас осознала, что всё это время стояла рядом с братьями Уизли. Покраснев, она тут же поспешно влетела в купе и замерла, увидев распластанного на полу Гарри, что-то бормотавшего и дергавшегося. Рон и Джинни с Невиллом, сидевшие тут же, были бледнее мела.

— Что с ним? — испуганно повторяла Джинни, прижимаясь к Невиллу, у которого дрожали губы. Гермиона и Рон с близнецами наклонились над приятелем, и тот резко открыл глаза.

Ребята тут же помогли ему встать и уложили его на сиденье. Судя по всему, Гарри пришлось очень несладко.

— Ну, как ты? — забеспокоился Рон.

— Ничего. — Гарри бросил взгляд на дверь. Существо в капюшоне исчезло. — Что это было? Где тот… ну который выл?

— Никто не выл. — Рон недоумевающе покачал головой. Гермиона встревожено смотрела на приятеля. Гарри весь вспотел, лоб покрыт испариной, глаза воспалились, сам он дрожит всем телом.

— Но я слышал вой.

Что-то громко треснуло, и все вздрогнули. Профессор Люпин разломал на части большую плитку шоколада.

— Держи, — протянул он Гарри самый большой кусок. — Съешь, и станет полегче.

— Вы не знаете, кто это был? — хором спросили Гарри и Гермиона.

— Дементор. — Профессор Люпин раздавал шоколад всем остальным. — Один из дементоров Азкабана.

«С ума сойти!».

Профессор Люпин скомкал пустую обертку и сунул в карман.

— Ешьте, — повторил он. — Увидите, станет легче. Простите, я ненадолго уйду, мне надо кое-что сказать машинисту.

Люпин скрылся в коридоре.

— Гарри, ты и вправду в порядке? — Гермиона тревожно смотрела на друга. Непохоже, чтобы ему стало хоть чуточку легче.

— Тут такое творилось! — Рон уселся рядом с приятелем и принялся в красках расписывать ему историю с дементором.

— Ужас какой! — пропищал Невилл не своим голосом. — Когда это вошло сюда, почувствовали холод?

— Мне показалось, он явился с того света. — Рона передернуло. — Такой страх, как будто никакой радости никогда в жизни больше не будет.

Съёжившаяся в углу Джинни выглядела немногим лучше Гарри. Она вдруг громко всхлипнула, Гермиона нагнулась к девочке и обняла ее. Джинни колотила сильная дрожь. Гермиона ласково поглаживала её по волосам, сама только-только приходя в себя после всего произошедшего. Страх за друзей вытеснил все мысли, и сейчас они медленно возвращались обратно. Откуда в поезде могли взяться охранники из Азкабана? Почему один из них едва не напал на детей? Что вообще здесь творится?

— Я видела… его, — тихо, чтобы никто больше не услышал, прошептала Джинни.

Гермиона сразу поняла, о ком говорит девочка. Тот-кого-нельзя-называть, кошмар, овладевший Джинни Уизли на прошлом курсе. Страшно представить, что ей пришлось увидеть… Гермиона крепче обняла Джинни, стараясь тем самым помочь ей избавиться от последствий визита дементора.

— Ну, как вы? — наконец, подали голос до этого молчавшие близнецы.

— Ну и жуть, — вздрогнул Джордж, усаживаясь на сидение рядом с Гермионой и Джинни.

— Какой красавчик, — хохотнул Фред, занимая место с другой стороны. — По слухам, нас будут охранять именно эти балахонистые приятели.

— Ужас как весело, — буркнул Рон.

— Надо будет пригласить кого-нибудь из них на свидание, — хихикнул Фред. — Ну, что ты так на меня смотришь, Грейнджер? — возмутился парень.

Гермиона действительно смотрела на него строго и недовольно. Как он может так шутить после всего произошедшего? Это же… Это же…

Так и не найдя подходящих слов, Гермиона отвернулась и поняла, что Джинни уже пришла в себя и даже засмеялась шутке братьев. Что ж, ладно. Во всём нужно видеть положительные стороны. Например, у рыжих оболтусов появится куча поводов для шуточек насчет дементоров. Ух, какое ужасное слово. Сразу вспоминается пробирающий до костей мороз.

Только сейчас все вспомнили про шоколадки и дружно откусили каждый от своего куска. По жилам заструилось тепло, и Гермиона блаженно прикрыла глаза. Удивительное свойство для лакомства. Вот бы родителям рассказать! Как профессиональные дантисты, они не одобряли сладости, и их бы наверняка позабавило свойство шоколада. Да и повод бы появился, чтобы поедать его в неограниченных количествах… Против воли Гермиона хихикнула и перехватила взгляды близнецов.

— Что смешного, Грейнджер? — хором удивились они.

74
{"b":"560636","o":1}