— Куда нам идти дальше? — осведомилась миссис Грейнджер, взглянув на часы. — До отправления, конечно, время ещё есть, недаром мы приехали заранее, но все-таки опоздать на поезд было бы нежелательно.
— Мы на месте, — объявила Гермиона, прикоснувшись к кирпичной кладке. К её удивлению, стена не расступилась перед ней, как ей думалось, не исчезла и не превратилась в какую-нибудь дверь, а осталась обычной кирпичной стеной. — Нам нужно пройти через барьер, — уже не так уверенно прибавила девочка, оглядываясь на родителей.
— Сейчас не время для шуток, Гермиона, — неодобрительно покачала головой мать. — Как, скажи на милость, мы можем пройти через стенку? Боюсь, это слишком нереально даже для твоего мира.
— Если бы ты не вышла из комнаты якобы за чаем, то не прослушала бы объяснение профессора МакГонагалл, — ответила девочка. — Она ясно сказала, что мы должны пройти через барьер.
— Что за глупости? — высказалась миссис Грейнджер, задумчиво покусывая губы. Гермиона унаследовала эту привычку от матери вместе с густыми волосами, которые обычно Джин Грейнджер приглаживала и зачесывала в строгий пучок. — Стена, барьер…
Гермиона осмотрелась по сторонам, с присущей ей логикой понимая, что не она одна в данный момент пытается попасть на заветную платформу. До отправления поезда осталось ещё больше получаса, а, значит, все волшебники не могли так быстро там оказаться — если они, конечно, не такие организованные и педантичные люди, как профессор МакГонагалл или родители Гермионы. Девочка озвучила эту мысль, и мать облегчённо выдохнула, всё ещё оглядываясь вокруг.
— Ладно, мы подождём кого-нибудь, — согласилась она. — В конце концов, не одни же мы…
Договорить она не сумела, так как её внимание привлекло странное семейство. Мужчина в дорогом костюме, его супруга и сын вышагивали по вокзалу так гордо, словно то была их территория. За ними спешил человек, похожий на слугу, кативший нагруженную доверху тележку с чемоданами. На самом верхнем чемодане в клетке грозно ухал чёрный как ночь филин, чьи янтарные глаза сверкали ярче фонариков. Не обращая внимания на мявшуюся возле барьера семью Грейнджеров, неизвестные — они были явно волшебниками, это Гермиона поняла сразу — приблизились. Первым промчался слуга. Грейнджеры в изумлении раскрыли глаза, увидев, как мужчина, взяв разгон, вместе с тележкой исчез в кирпичной стене. Следом за ним намеревались вальяжно пройти остальные члены семейства. Прежде чем Гермиона успела что-либо сказать, вмешалась мама.
— Простите, уважаемые, вы не могли бы помочь нам?
Все трое обернулись к миссис Грейнджер, неловко подтолкнувшей Гермиону ближе, с одинаковыми гримасами презрения на вытянутых бледных лицах. От брошенных в её сторону взглядов Гермиона поёжилась, остро чувствуя, что, кем бы ни было это семейство, оно испытывает к ней едва ли не ненависть, причём по неизвестной причине.
— Маглы, — презрительно бросил глава семьи, мужчина с длинными платиновыми волосами, обрамлявшими узкое лицо и щёлки холодных серых глаз. — С каждым годом их всё больше. Плодятся, как кролики.
— Люциус, Драко, пойдёмте, — вмешалась высокая женщина, чья рука лежала на плече мальчишки возраста Гермионы, враждебно на неё посматривавшего. — Здесь дурно пахнет.
Джин Грейнджер поняла фразу слишком буквально и шумно втянула воздух, недоумённо оглядываясь по сторонам. Волшебники же быстро исчезли в стене, словно их тут и не было несколько секунд назад. Решив, что больше ждать не стоит и удивляясь странной враждебности магов, Гермиона взялась за ручку тележки, отодвинув отца.
— Пойдёмте, — позвала девочка. — Нам всё равно необходимо туда попасть.
Прежде чем родители успели отреагировать, Гермиона толкнула тележку в стену и скрылась из виду. Переглянувшись и поёживаясь от страха, мистер и миссис Грейнджер последовали за дочерью*.
Как оказалось, переход прошел без сломанных конечностей, чему чета Грейнджеров была весьма рада. Родители поспешили за Гермионой, толкавшей тележку вперед, восхищённо осматриваясь по сторонам. Здесь был совсем другой мир. Стоявший на станции поезд испускал клубы дыма, застилавшего всё вокруг, слышался веселый смех, уханье сов, переговоры учеников. Всё это не могло не заинтересовать Гермиону.
Родители тоже оглядывались по сторонам, с некоторым облегчением понимая, что волшебники не слишком отличаются от них самих. Они неотступно следовали за дочерью, боясь потерять её среди огромной толпы людей.
До отправления оставалось пятнадцать минут. Гермиона оставила тележку и бросилась к родителям, намереваясь обнять их напоследок. Их взволнованные лица красноречиво свидетельствовали о том, что им не очень хочется отпускать от себя дочь.
— Будь умницей, Гермиона, — наставительно прошептала мать. — Учись хорошо и ни в коем случае не ввязывайся в переделки.
— Джин, она у нас умная девочка и не станет вести себя в этой школе как хулиганка, — вмешался Роберт, редко когда вставлявший хоть слово в болтовню супруги, предпочитая, чтобы она говорила за двоих.
— Лишний раз повторить не помешает, — отмахнулась жена. — Пиши нам чаще, ладно? Я так и не поняла, будут ли письма всегда доставляться совами? Соседи уже странно посматривают в нашу сторону…
— Хорошо, мама. Обязательно, мама. Да, мама, конечно, — отвечала Гермиона на все дальнейшие вопросы матери.
Наконец, миссис Грейнджер крепко обняла дочь, чмокнув её в макушку, и отошла к мужу, уже простившемуся с дочерью. Гермиона счастливо улыбнулась родителям и поспешила забраться в вагон, куда чуть раньше отец поднял её тяжёлый чемодан. Ею владело нетерпение. Девочка поспешила пробежаться по коридорам и прильнула к окну там, где стояла чета Грейнджеров, увлечённо махавшая дочери.
Раздался гудок поезда, и «Хогвартс-Экспресс» медленно двинулся прочь от перрона. Гермиона прильнула носом к стеклу, глядя, как исчезает вокзал вместе с родителями. На краткий миг ей даже стало грустно расставаться с отцом и матерью. Как же ей удастся прожить без них целых девять месяцев?
От размышлений Гермиону отвлёк грубый голос:
— Убери чемодан с дороги!
Обернувшись, девочка увидела того самого мальчишку, чья семья так враждебно смотрела на неё на вокзале. Гладко прилизанные волосы вкупе с мрачным аристократичным выражением лица придавали мальчику надменный вид. За его спиной маячили два крупных мальчишки, выглядевших куда старше одиннадцати лет.
— Прости, я сейчас уберу его, — начала было Гермиона, поняв, что неосмотрительно оставленный ею багаж мешает пройти странному мальчишке и его свите и не изменяя природной вежливости, несмотря на неприязнь к грубости этой странной персоны.
— О, так ты — та самая магла? — лениво осведомился незнакомец, с презрением оглядывая пышную копну волос Гермионы и ее магловскую одежду. — Что, всё-таки попала сюда? Какая жалость. Одной грязнокровкой было бы меньше.
Гермиона его слов не расслышала из-за громкого гудка поезда, скрывшегося в подземном туннеле. Наклонившись, она схватилась за ручку чемодана, но не смогла даже сдвинуть его с места.
— Как тебя зовут? — спросила девочка, стараясь сгладить неловкость и проявить дружелюбие. – Я — Гермиона Грейнджер, я впервые еду в Хогвартс и…
Тут же лицо мальчика исказилось злостью.
— Я сказал убрать чемодан, а не лезть ко мне с вопросами. Не знал, что у маглорожденных проблемы со слухом.
Свита мальчишки угодливо захохотала, что весьма не понравилось Гермионе. Выпрямившись, она строго посмотрела на обидчика.
— Ты всегда так вежлив, или же это только по воскресеньям? — недовольно спросила Гермиона.
— Я с такими, как ты даже рядом не стою, — брезгливо скривился мальчишка. — Убирай свой чемодан с дороги!
Он в ярости пнул багаж Гермионы и отпрыгнул, потирая ушибленную ногу. Гермиона с превосходством посмотрела на него, довольная тем, что неприятный мальчишка получил по заслугам.
— Так, что здесь происходит? — послышался строгий оклик.
Из-за спины белобрысого мальчишки показался высокий рыжий юноша с очками в роговой оправе, солидно сидевшими на переносице. Облачён он был в школьную мантию с вышитой на груди буквой «С». Гермиона уже знала, что значит этот символ, и потому обрадовалась, увидев старосту. Юноша показался ей смутно знакомым.