Литмир - Электронная Библиотека

— Улавливаете связь? — подмигнул Фред с довольной ухмылкой.

Гермиона была в ужасе.

— Но это же живое существо! Вы не посмеете! Это опасно!

К счастью, Гермиону отвлекло появление Гарри. Тот плюхнулся в кресло рядом с друзьями и принялся взволнованно рассказывать о своей встрече с Почти Безголовым Ником и про его предложение посетить «Юбилей смерти».

— Прием по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе!

— И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Теперь он переключился на домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная…

Отложив пергаменты, Рон с интересом посмотрел на колдующих над саламандрой Фреда, Джорджа и Ли. Похоже, это привлекало его куда больше работы по зельеварению. Гермиона неодобрительно поджала губы, следя за маневрами близнецов Уизли и их неизменного компаньона.

— Где вы взяли саламандру? — спросила крутившаяся рядом с близнецами Анджелина Джонсон.

— Освободили из плена клетки в кабинете ухода за магическими существами, — гордо продекламировал Фред.

— Кушай-кушай, не стесняйся, — приговаривал Джордж, запихивая в ярко-оранжевую ящерицу очередную порцию бенгальских огней доктора Фейерверкуса.

— Сейчас рванет! — завопил Ли: ящерица начала опасно дымиться.

— Не паникуй, — осадил приятеля Фред.

— Рано еще, — прибавил Джордж. — По нашим подсчетам ей осталось еще…

— Пять минут, — закончил Фред.

— Не могу в это поверить, — буркнула Гермиона, заставив себя отвернуться. — Так что там насчет юбилея, Гарри? И ты что-то упоминал о Филче…

— Да-да, — кивнул Гарри. — Вы знали, что Филч — сквиб?

— Ничего удивительного, — сухо прокомментировал Рон. Его взгляд не отрывался от захватывающего действа, происходившего под руководством близнецов Уизли.

— Это же ужасно! — прошептала Гермиона. — Быть лишенным волшебных сил…

— Так ему и надо, — ответил Рон. — Этот озлобленный старикан не заслуживает волшебную палочку.

— Рон! — возмутилась Гермиона.

Но в этот момент бомба замедленного действия в виде саламандры вдруг взмыла к потолку и бешено закружилась по комнате, громко треща и изрыгая разноцветные искры и звезды. Вся Общая гостиная — вернее, женская ее часть — издала одновременный визг и принялась закрывать головы подушками. Мальчишки громко хохотали, первокурсники смотрели на происходящее, раскрыв рты. Гермиона позабыла все слова, невольно залюбовавшись разворачивавшимся действом. Фред и Джордж скакали по диванам и креслам, подбадривая саламандру, которая в какой-то момент с оглушительным взрывом исчезла.

— Вы что тут устроили? — Это к близнецам уже торопилось справедливое возмездие в лице Перси Уизли. — Я немедленно приму меры и…

— Да неужели? — хмыкнул Фред.

— Засадишь нас писать строчки? — съязвил Джордж.

У Перси дергался левый глаз.

— Я доложу профессору Макгонагалл! — Он обвинительно поднял палец к потолку, на котором еще остались пятна сажи, оставленные бившейся о штукатурку саламандрой.

— И что ты ей скажешь? Что мы подожгли ящерицу, которой уже нет?

— Где доказательства?

— Я… Я… — Перси сжимал и разжимал кулаки. — Я найду на вас управу! Хулиганы, позор семьи, недоучки…

— Мы все прекрасно слышим, о, Персиваль Великий! — пропел Фред.

— Воздержался бы ты от таких комментариев в наш адрес. Мы ведь и отомстить можем…

Оставив выпад без ответа, униженный Перси удалился в спальню мальчиков. Победа на этот раз оказалась за близнецами Уизли.

========== Глава 3 ==========

Хэллоуин — Кошмарные происшествия — Оборотное зелье — Рождество

26 октября 1992 года — 25 декабря 1992 года.

— Хэллоуин в этом году будет довольно неплох, — заметила Чарити. — Погововаривают, директор пригласил на выступление труппу танцующих скелетов…

Она и Гермиона патрулировали этажи школы, так как до банкета в Большом зале оставались считанные часы. Именно в эти часы и происходили все шуточки, последствия которых ликвидировались в Больничном крыле. Допустить подобного было невозможно, особенно если вспомнить о тролле, омрачившем Хэллоуин в прошлом году. Именно поэтому половина преподавательского состава Хогвартса разгуливала по этажам, зорким взглядом отмечая те или иные проказы. Гермиона вызвалась прогуляться с Чарити, так как это была единственная возможность увидеться и спокойно поговорить.

Похоже, после внезапной вспышки Чарити отошла и снова стала собою прежней: так же широко улыбалась, так же непринужденно шутила и лучилась дружелюбием. Сегодня она облачилась в костюм пастушки, к вящему неудовольствию профессора Макгонагалл и тайной радости учеников: не каждый же день увидишь преподавателя в праздничном наряде.

— А мне нравится магловская манера отмечать Хэллоуин и одеваться во всякие костюмы, — бесхитростно пояснила Чарити, встретив ошарашенный взгляд Гермионы, когда девочка зашла в ее кабинет. — И плевать, что там ворчит эта женщина-сноб.

Такая характеристика профессора Макгонагалл Гермионе не пришлась по душе, но она промолчала, боясь спугнуть веселое настроение приятельницы.

— Прошлый тоже вышел бы неплохим, если бы не тролль, — снова заговорила Чарити, когда их странная парочка миновала коридор восьмого этажа. — Ну, тебе-то об этом лучше моего известно, да, детка? — Она лукаво подмигнула. — В этот раз тебе точно ничто не помешает насладиться атмосферой праздника.

— А я не иду на Хэллоуин, — с некоторой гордостью объявила Гермиона. — Меня, Гарри и Рона пригласили на юбилей смерти.

— Да ты шутишь! — воскликнула Чарити так громко, что стайка третьекурсников с испугом на нее обернулась.

— Что в этом такого? — удивилась Гермиона.

— Умрешь со скуки, — безапелляционно заявила Чарити. — От этих призраков только тоской и веет. Не думаю, что это — подходящее зрелище для детей. Впрочем, ради получения бесценного жизненного опыта можешь заглянуть на огонек к… Кто там тебя пригласил?

— Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон! — гордо отрапортовала Гермиона.

— Надо же, выучила, — хихикнула Чарити. — Я тебе поражаюсь, честно: хранить столько бесполезной информации в своей голове… Это надо уметь.

— Ты так говоришь, будто это плохо, — возмутилась Гермиона.

— Конечно, это вовсе не плохо, — успокоила девочку Чарити. — Просто…

Она замолчала, удивленно уставившись на сидевшую в углу девчонку. Впрочем, при ближайшем рассмотрении выяснилось, что девочка в панике забилась в этот угол, дрожа всем телом и прижимая к груди книгу. Чарити и Гермиона тут же поспешили к ней.

— Это еще что за цыпленок? — пробормотала Чарити, отметив рыжий цвет волос девочки. — Ты чего тут сидишь?

Ребенок поднял заплаканное лицо, и Гермиона узнала Джинни.

— Это Джинни Уизли, — прошептала Гермиона Чарити, и та помрачнела.

— Уизли? — с каким-то недовольством переспросила дама и тут же, словно переборов себя, коснулась рукой макушки плакавшей девочки. — Ты чего тут слезы льешь? Обидел кто-то?

Джинни отрицательно покачала головой и встала, вытирая слезы рукавом мантии.

— Все в порядке, — глухим после рыданий голосом объявила она, и в этот же момент в коридоре послышалось туманно-удивленное:

— Джинни? Вот ты где!

Что-то пробормотав, Джинни унеслась следом за позвавшей ее Полумной Лавгуд. Гермиона и Чарити с недоумением уставились им вслед.

— Странно, — в один голос заявили они и рассмеялись этому.

— Нужно обязательно поговорить с Джинни, — вслух пробормотала Гермиона, следуя за Чарити.

— Да, наверное. — Чарити, похоже, думала вовсе не об этом происшествии. Её лицо прорезали прежде незамеченные Гермионой складки морщин, губы сжались в узкую полоску. Чарити всерьез над чем-то размышляла, и Гермионе до чертиков хотелось узнать, над чем же именно.

50
{"b":"560636","o":1}