— Флёр не станет ни в чём его ограничивать, — фыркнула Гермиона.
— Все вы так говорите. А потом лучших из нас засасывает трясина семейного быта.
— Фред!
— Да ладно тебе, — лукаво подмигнул Фред. — У нас точно всё будет не так.
— У нас? — выпалила ошеломлённая Гермиона.
— Ну да, — как ни в чём не бывало согласился Фред и тут же увлёк свою партнёршу в дикий танцевальный ритм, так что все мысли вылетели у неё из головы.
Само собой, вести беседу, задыхаясь от быстрой смены разного рода па, было невозможно, а следовавший один за другим танец и вовсе исключали такую возможность, так что шанс отдышаться у Гермионы появился лишь с желанием Фреда выпить пунша.
— Ты оттоптал мне все ноги! — в притворном возмущении жаловалась Гермиона, позволяя Фреду тащить её следом к столику с напитками.
— Вот уж враньё, — отмахнулся Фред. — Я великолепно танцую, ты сама это знаешь, так что нечего было подставлять свои ноги в попытках меня дискредитировать.
— Какие умные слова вы знаете, Фредерик Уизли! — притворно восхитилась Гермиона. — Беседую с вами и прямо-таки диву даюсь!
— Отличная попытка острить, мисс Грейнджер, десять баллов Гриффиндору и скромный дар лично от меня, — протянул Фред, вручая девушке бокал. — А теперь пей свой пунш и пойдём танцевать дальше.
— Может, лучше выйдем на улицу? — предложила Гермиона. — Здесь ужасно душно и слишком уж людно.
Окинув толпу взглядом, Фред кивнул, и они вдвоём направились было наружу, но мимо них неожиданно пронёсся крайне рассерженный Виктор Крам, ненароком задевший плечо Фреда, отчего тот пошатнулся, и парочка застыла на месте.
— Что с ним случилось? — удивлённо пробормотала Гермиона, глядя вслед Виктору.
— Даже тут нарвался на восторженных поклонниц? — шутливо предположил Фред.
— Я бы согласилась с тобой, не будь он так зол.
— Просто не думай об этом, — отмахнулся Фред и, придерживая девушку за талию, повёл к выходу.
Они покинули шатёр, ступив в темноту прилегавшего к нему сада. Свежий ночной воздух приятно охладил разгорячённое танцем лицо и взбодрил, и Гермиона прижалась к своему спутнику, наслаждаясь поистине волшебным вечером. Правда, она уже давно нигде не видела Рона и Гарри и смутно волновалась из-за этого, хотя и понимала, что сами друзья от неё никуда не уйдут. Наверняка просто танцуют с кем-нибудь, в такой толпе легко потеряться.
Словно читая её мысли, Фред спросил:
— Что там насчёт планов Гарри? Уже известно, когда вы уходите?
— Нет, он ничего не говорил, — ответила Гермиона, покривив душой. На самом деле уже было известно, что покинуть «Нору» друзьям придётся до начала учебного года и, само собой, до конца лета — скорее всего, дней через пять после свадьбы. Но рассказывать об этом почему-то не хотелось.
— Да ну? — прищурился Фред. — А что насчёт нас с Джорджем? Мы с вами?
Смятение на лице Гермионы ответило лучше неё самой, и тон Фреда стал резко холодным.
— Ты даже не спрашивала, — констатировал он, отстраняясь.
— Я не могла, — в отчаянии возразила девушка. — Прости, Фред, но ребята вряд ли согласятся…
— С чего бы это? Им лишняя пара рук не помешает, уверен. И вообще, почему ты всегда всё за всех решаешь, Грейнджер?
— Да, я решаю, но не всегда, и то только потому, что из всех нас только у меня мозги на месте, и ты не можешь этого отрицать.
— О, ну конечно, как я мог забыть, мисс Всезнайка, — издевательски пропел Фред.
Давнее прозвище задело Гермиону и заставило обороняться, что было для неё легко: в пылу ссоры и горечи от обиды мигом вспомнились все слабые места Фредерика:
— Не помогай я Гарри и Рону, и им бы пришлось намного хуже. Зато ты относишься ко всему слишком безответственно! У нас не увеселительная прогулка запланирована, а опасная операция, и мы, в отличие от тебя, знаем, на что идём.
— Вот как?
Его голос был острее наточенного ножа, и Гермиона невольно отшатнулась, отступая к шатру. Фред же остался на месте, и ночная темнота понемногу скрадывала черты его разом ожесточившегося лица.
— Что ж, — произнёс он совершенно чужим голосом, заставившим Гермиону замереть от ужаса, — удачи. Меня уже достала твоя мания всё контролировать. Иди, управляйся со своими мальчиками, а когда всё-таки повзрослеешь и поймёшь, что никто не должен тебе подчиняться только потому, что ты возомнила себя умнее других, тогда и поговорим.
— Это кому из нас нужно повзрослеть вообще? — не выдержала Гермиона; голос у неё сорвался, и она замолчала, буквально проглотив дальнейшие упрёки.
Фред же, смерив её долгим взглядом, развернулся и направился куда-то во тьму сада, оставив девушку в одиночестве на пороге шатра.
«Ну и к чёрту! — гневно думала Гермиона, распаляясь всё больше с каждой секундой. — Не мои проблемы, если он не понимает, в чём дело! Мисс Всезнайка, как же! Куда ему понять с его-то наплевательским ко всему отношением? Для него это всё по-прежнему сплошная забава, повод покрасоваться, а дело ведь серьёзное!.. Потом поговорим, ага, конечно».
Едва ли не пыхтя от сдерживаемой злобы, девушка вернулась в шумное пространство шатра и замерла, пытаясь отыскать в толпе хоть одно знакомое лицо. Её буквально трясло, хотелось вообще уйти от шума и суматохи.
«Может, так и стоит сделать? Мне нужно собраться с мыслями».
Музыка продолжала играть, и по-прежнему слышался смех, но что-то резко переменилось, словно вокруг расползалось нервное тревожное ожидание. Гермиона застыла на месте, предчувствуя что-то нехорошее. Она едва успела встретиться взглядом с Полумной, что замерла рядом со своим отцом — яркие жёлтые пятна среди более сдержанных нарядов других гостей. В тот же момент послышался свист, а затем центр шатра пробил светящийся шар, на настиле превратившийся в Патронуса-рысь, что возвестил о падении Министерства.
Осознание пришло не сразу: ещё какое-то время, краткие секунды все стояли на местах, не в силах пошевелиться, переваривая ошеломительную новость, а потом всё резко пришло в движение, послышались крики и замелькали вспышки заклинаний. Гермиона тоже рванула вперёд, пытаясь увернуться от полетевших на пол стульев, но тут же запнулась об один из них и едва не упала, благо чья-то рука поддержала её за талию. Обернувшись, девушка с облегчением узнала в своём спасителе Фреда, но времени на болтовню у них не было. Схватив Гермиону за руку, Фред понёсся в самую гущу толпы, предугадав её желание найти Гарри и Рона. Да и сам он, похоже, первым делом хотел отыскать собственного брата-близнеца.
Чары, ограждавшие «Нору» от посягательств Пожирателей смерти, разрушились с падением Министерства, и теперь среди гостей тут и там появлялись тёмные фигуры, метавшие Непростительные во всех и каждого. Кто-то неподалёку закричал: «Протего!», и Фред, очнувшись, вытащил свободной рукой свою волшебную палочку, чтобы повторить защитное заклинание.
— Гарри! Рон! — в панике закричала Гермиона, оглядываясь. Неразбериха и сумятица повергли её в шок, вызвав воспоминания о недавней схватке в Хогвартсе. К тому же её палочка была слишком далеко, в заколдованном ридикюле, так что ни о какой самообороне не могло идти и речи.
— Кажется, я их вижу! — выпалил Фред, протискиваясь через опрокинутые столики. Заметив чьё-то тело под одним из них, Гермиона сдавленно охнула. На то, чтобы остановиться и хоть чем-то помочь, у них не было времени.
Неподалёку мелькнула макушка долговязого Рона, но тут по глазам полоснуло яркой вспышкой, так что и Фред, и Гермиона на мгновение ослепли, и этого оказалось достаточно, чтобы растеряться. Спасавшиеся волшебники хлынули прямо на них, разделив парочку, и в поисках спасения Гермионе пришлось пролезть под одним из уцелевших столиков, откуда её самым наглым образом вытащили, схватив за руку. Один из приспешников Волан-де-Морта уже отвёл палочку, когда получил удар заклинания в спину, что дало Гермионе возможность сделать ноги в направлении места, где она в последний раз видела друзей. Грохот учащённого сердцебиения перекрывал шум, ужасно кололо в боку, на руках кровоточили царапины — под столиком валялись осколки фужеров, которые, видимо, впились в кожу. К тому же Фред тоже куда-то исчез, оттеснённый толпой.