Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, вообще в три часа дня у меня будет важная встреча в Хогсмиде… — Гермиона нервно комкала форменную юбку.

— Неужели ещё одно свидание? — поддел юноша. — Гермиона, ты прямо нарасхват.

— Можно сказать и так, — уклончиво ответила Гермиона.

Вообще-то она имела в виду встречу с Ритой Скитер, если та соизволит ответить на последнее письмо, где указывалась точная дата и место. Но, во всяком случае, её фраза прозвучала довольно двусмысленно, что заставило Фреда насторожиться.

— А что? Неужели хотел пригласить? — рассмеялась девушка, в то же время искоса поглядывая на собеседника с затаённой надеждой.

— Возможно, — в тон Гермионе ответил Фред. — Что ж, во всяком случае, Маклагген больше не станет тебя донимать своими приставаниями, я об этом позаботился. И, кстати говоря, не удивляйся, если услышишь кое-что, что тебе может не понравиться, ладно?

— О чём это ты? — Теперь был черёд Гермионы насторожиться.

— Просто когда я изящно развешивал лапшу на ушах у Маклаггена, рядом проходили Лаванда и Парвати, а лапшу я вешал достаточно громко, так что сама понимаешь…

— Фред!

Гермиона так посмотрела на него, что юноша невольно отодвинулся подальше, ожидая нападения. Но этому не суждено было свершиться, так как в Общую гостиную уже входили ученики четвёртого курса, у которых закончились занятия. В толпе была и Джинни, которая, услышав реплики сидевших на диване, тут же к ним подскочила.

— Так, ладно, Гермиона, мне пора. Отложим твоё негодование на другой раз.

Ослепительно улыбнувшись, Фред поднялся с места и, не удержавшись, щёлкнул девушку по носу.

— Что это было? — спросила Джинни, глядя, как и подруга, вслед поднявшемуся в спальню юноше.

— Ничего, — покачала головой Гермиона, не утруждая себя скрыть улыбку. — Мне пора на занятия, Джинни.

Для Джинни разговор был явно не окончен, но она не стала задерживать подругу, видимо, решив оставить допрос на потом. И действительно, вечером, когда Гермиона вернулась в башню после ужина, собираясь подняться в спальню с намерением отдохнуть в тишине и одиночестве, прямо на пороге её поймала Джинни, взбудораженная больше некуда.

— Как это понимать, Гермиона? — негодующе воскликнула девчонка.

— В чём дело? — поинтересовалась староста, обойдя подругу.

— В чём дело? — передразнила Джинни. — Ты хоть знаешь, какие слухи бродят по школе? — Она шла следом за Гермионой к лестнице в спальни девочек.

— Слухи меня не волнуют, Джинни, но, полагаю, случилось нечто из ряда вон выходящее, — флегматично ответила Гермиона.

— Представь себе! Гермиона, нам надо поговорить.

— Неужели? Я не намерена что-либо обсуждать в присутствии других людей.

— А ты что, думала делать из этого тайну? Гермиона Джин Грейнджер, ты…

Но договорить Джинни не успела, так как подруга втащила её в спальню, громко захлопнув дверь.

— Ну, что случилось? — устало спросила Гермиона, сбросив полную тяжёлых учебников сумку с плеча.

— Что случилось? — переспросила Джиневра. — Это я у тебя должна спросить. У меня в голове это не укладывается! Ты… ты флиртовала с моим старшим братом! Сегодня, когда я вернулась после уроков. Не пытайся отнекиваться, я всё слышала и видела. — Сложив руки на груди, Джинни уселась на постель Лаванды и с вызовом посмотрела на подругу, ожидая объяснений.

В ответ на это Гермиона возвела глаза к потолку.

— Джинни, это вовсе не…

— И даже не вздумай использовать все эти избитые бредовые фразочки вроде: «Это совсем не то, о чём ты подумала!» — Джинни сделала паузу, чтобы глотнуть воздуха, и продолжила: — Ты… Подумать только! Гермиона Грейнджер флиртовала с моим братом! С Фредом Уизли!

— Я не флиртовала с ним, Джинни, и если ты соизволишь меня выслушать…

— Конечно, я тебя выслушаю, — кивнула Джинни. — У меня просто нет выхода. Но сначала ты выслушаешь меня, Гермиона. Представь себе моё удивление, когда Дорис Мэнн рассказала мне, будто ты идёшь в Хогсмид с Фредом. И это после того, как я застала вас мило воркующими наедине. Какие, ты думаешь, я должна была сделать выводы? Гермиона, я не осуждаю ваши отношения, но почему нельзя было ничего мне рассказать? — обиженно спросила девчонка.

— Потому что ты слишком бурно реагируешь, — ответила Гермиона. — Налетела на меня и даже не дала возможности объясниться. Во-первых, нет никаких отношений. Во-вторых, никуда я с Фредом не иду, это было сказано для отвода глаз. А в-третьих, я с ним не флиртовала и даже не думала об этом. — И она рассказала, опустив личные подробности, о разговоре с Фредом.

— Не ожидала от него такого, — покачала головой Джинни, разом притихшая. — Знаешь, со стороны вы смотрелись как настоящая парочка. И… хочешь верь, хочешь нет, но вы действительно флиртовали. Я знаю в этом толк, меня не проведёшь, — гордо заявила юная мисс Уизли, вызвав этим замечанием смех подруги. — Надеюсь, ты не воспринимаешь это всерьёз, Гермиона? Фред умеет быть душкой, когда это необходимо, но не стоит верить ему.

— С чего ты взяла? — удивилась Гермиона. — Он вёл себя немного необычно, и это вообще моё личное дело, как воспринимать его поведение.

— Конечно. Просто я хочу тебя предостеречь. Фред несерьёзно относится ко всяким интрижкам, ну, ты знаешь. Не вздумай увлечься им, или, ещё хуже, влюбиться.

— Запоздавшее предостережение, — с горечью усмехнулась Гермиона, когда Джинни ушла, закрыв за собой дверь.

В самом деле, бежать было уже поздно. Оставалось или переждать бурю, или броситься в самый её эпицентр.

Впрочем, довольно скоро Гарри, Рону и Гермионе пришлось оказаться в эпицентре одной из бурь, что была вызвана публикацией в журнале «Придира» интервью, в котором разоблачались имена Пожирателей смерти. Гарри рассказал Рите Скитер всё без утайки, и результат превзошёл все ожидания: посыпались письма от волшебников со всей Великобритании, не знавших, чему верить; ученики перестали коситься в сторону Гарри с неодобрением и теперь поглядывали на него с заинтересованностью; Амбридж была в гневе и тут же издала указ, запрещающий читать журнал «Придира». Только все старания Генерального инспектора были напрасны и скорее подстегнули общий интерес, и юные волшебники находили способы замаскировать запрещённый объект.

Фред и Джордж одни из первых отдали должное смелости Гарри, а узнав, какую роль в этой истории сыграла Гермиона, выразили ей своё восхищение и одобрение. Их неимоверно радовал гнев Амбридж, благо они не провоцировали её, памятуя о её манере наказывать. Гермиона не знала, но скорее догадывалась, что рубец на ладони Фреда так и остался ещё с того раза; убедиться в этом у неё, правда, не было возможности. Больше с момента беседы накануне Валентинова дня они не разговаривали — во всяком случае, наедине. Триада «Фред, Джордж и Ли» полностью ушла в разработку товаров; то тут, то там Гермиона натыкалась на «предпринимателей», из-под полы торгующих вредилками собственного изготовления — Безголовыми шляпами и Забастовочными завтраками. Для проформы мисс Грейнджер, конечно, гоняла ребят, но в общем и целом зла на них не держала. Более того, Безголовые шляпы безумно её заинтересовали — точнее, механизм их действия. Она даже хотела попросить Фреда рассказать об этом поподробнее, да так и не решилась.

Глядя на беззаботных близнецов, Гермиона всё чаще задумывалась над словами Фреда. Похоже, братья всерьёз решили покончить с учёбой, раз так рьяно ушли в рабочую деятельность. Это немного пугало. Шутка ли — сбежать из школы! Может быть, Фред просто шутил?..

Но всё чаще времени анализировать поведение близнецов не было. Приближались экзамены, и Гермиона дольше обычного задерживалась в библиотеке, призывая к этому и нерадивых товарищей. Гарри и Рон мужественно сопротивлялись усилиям Гермионы засадить их за книги и заставить задуматься о будущем: один был слишком занят окклюменцией, второй — тренировками.

А ведь нужно было действительно задумываться о будущем. Гермиона знала, что позже их будет ждать собеседование с деканом факультета по поводу выбора профессии, и что прежде всем выдадут буклеты, в красках расписывающие, что ждёт при выборе той или иной специальности. И всё равно было как-то неуютно и страшновато. Осознание того, что через два, грубо говоря, года нынешние школьники покинут стены Хогвартса и останутся один на один с огромным волшебным миром, пугало. Похоже, Гермиона была не готова к этому и наивно считала, что подготовка к экзаменам поможет избавиться от чувства неуверенности в завтрашнем дне.

227
{"b":"560636","o":1}