Однако события, что произошли после того, как навестившие бодрого и радостного мистера Уизли ребята покинули палату, оставив его наедине с супругой, разозлившейся из-за маггловских методов лечения, претендовали на звание ужасных. Сначала спешно убежавшие Гарри, Рон, Гермиона и Джинни забрели в другое отделение вместо искомого буфета и повстречались там с профессором Локонсом — хотя какой он теперь профессор? — а потом и вовсе с Невиллом и его семьёй.
Всю обратную дорогу Гермиона молчала, обхватив себя руками за плечи и уставившись немигающим взглядом в спинку сиденья впереди себя. Перед глазами у неё остались изнеможённые лица родителей Невилла и знакомая, ничуть не изменившаяся физиономия ослепительно улыбавшегося Златопуста Локонса. На друзей произошедшее тоже произвело впечатление, но не такое сильное. Глядя на пострадавших от заклятий волшебников, Гермиона не могла сдержать дрожь — и эта дрожь снова охватывала её при воспоминаниях об этом. Больше всего её потрясли их глаза. Пустые, потухшие глаза тех, кто уже никогда не вернётся к прежней жизни.
Дни каникул медленно, но верно подходили к концу, приближая возвращение в Хогвартс, с недавнего времени ставший тюрьмой из-за порядков, введённых Долорес Амбридж. Гермионе часто вспоминался последний разговор с Генеральным инспектором, и из-за этого сердце у неё было не на месте. Амбридж угрожала — пусть и формально — её семье, а слова этой мерзкой женщины редко расходились с делом. Что, если она действительно что-нибудь сделает с её родителями? Но нет, вряд ли профессор Дамблдор позволит ей это…
Время шло, родители вернулись из Болгарии и прислали дочери сувениры, а это значило, что их безопасности ничто не угрожает. Постепенно Гермиона успокаивалась, и вместе с тем крепла её решимость бросить все силы не только на подготовку к экзаменам, но ещё и на тренировки ОД. В свободное время, которого на каникулах было более чем достаточно, девушка сидела в библиотеке, куда Сириус, как и летом, разрешил ей заглядывать в любое время суток, разыскивая полезную литературу. Остальные же занимались всем, что им вздумается, и укорять их за это у Гермионы не было ни желания, ни права.
Вечером накануне отъезда в библиотеке стояла привычная тишина. Гермиона, заранее с присущей ей педантичностью собравшая чемодан, оставила Джинни в одиночестве сражаться с вещами, никак не желающими укладываться в аккуратные стопки, намереваясь в одиночестве почитать новую книгу. «Актуальные загадки древней магии» ей подарил Виктор Крам: его роскошная сова принесла посылку через день после того, как он получил подарок Гермионы, вместе с письмом, в котором молодой человек выражал надежду на поддержание дружеской переписки. Лист пергамента, исчерченный ровными, твёрдыми и строгими строчками, сейчас лежал меж страниц, служа закладкой.
За окнами уже давно стемнело, снизу доносились приглушённые голоса — должно быть, миссис Уизли опять ругалась на близнецов за очередную их проделку. Гермиона откинулась на спинку стула, прикрыв уставшие глаза, и на её губах появилась улыбка, стоило ей вспомнить момент получения подарка Виктора. В тот день, за завтраком, старшие братья Рона и Джинни уселись по обе стороны от девушки с небывалым воодушевлением в глазах.
— Грейнджер, скажи, кто подал тебе идею подарить нам эту книгу, и я расцелую этого гения! — объявил Фред.
— Судя по румянцу, целовать тебе придётся саму Гермиону, — подмигнул наблюдательный Джордж. — Спасибо за подарок, правда, — кивнул он смутившейся старосте. — Для Фреда он оказался весьма кстати.
— Потому что Анджелина тоже подарила нам эту книгу, — пояснил Фред, заметив недоумение своей соседки. — И Джордж сунул её под подушку с намерением не отдавать никому подарок своей девушки. — В шутливом голосе, однако, угадывалось раздражение.
— Да брось, Фред! — Джордж толкнул брата в бок, не подавая виду, что разгадал его чувства. — Зато теперь у тебя есть книга, подписанная само́й старостой Гриффиндора! Причём книга, явно противоречащая тем ценностям, которые эта староста как раз должна оберегать. Практикуем подрыв школьной дисциплины, мисс Грейнджер?
— Так и знала, что лучше было бы подарить вам планировщики домашних заданий, — нарочито сухо ответила Гермиона, однако улыбка, никак не желавшая исчезать, выдала девушку с головой. Ей было немного неприятно от того, что её подарок не оказался оригинален. Но, с другой стороны, он стал персональной собственностью Фреда — книга, подписанная и подаренная ею, а не Анджелиной Джонсон.
— Упаси Мерлин! — в один голос выдохнули братья.
— От них, между прочим, много пользы, — возмутилась Гермиона.
— Да-а, очень, — фыркнул Фред.
— Например, ими можно ловко отбиваться от всяких назойливых шутников вроде Фреда, да, Гарри? — Джордж подмигнул приятелю, и тот виновато опустил глаза, ожидая осуждения со стороны Гермионы.
— Ну, а как тебе наша безделушка? — поинтересовался Фред, но ответа так и не получил, потому что на кухню ворвалась Джинни со свёртком наперевес.
— Гермиона! Посылка от Крама! — воскликнула девчонка. — У него потрясающая сова! Такая воспитанная…
— Неси сюда, почтальон, — позвал Джордж. — Спорим, это книга? — Он толкнул Фреда, сверлившего взглядом посылку в руках Джинни. — Эй, тебе всё равно не удастся ничего увидеть сквозь обёртку.
— Между прочим, книга — это самый лучший подарок, — отрезала Гермиона, принимая свёрток.
— Тогда понятно, какого ты мнения о нашем подарке, — буркнул Фред.
Наградив Фреда удивлённым взглядом, девушка торопливо сорвала обёртку, под которой пряталась, конечно же, книга. И очень интересная, судя по названию на обложке, к которой было приложено письмо.
— Надо было спорить, — вздохнул Джордж, с любопытством рассматривая книгу. — Вы просто идеальная парочка, — хмыкнул он, поддразнивая Гермиону. — У вас обоих одни книги на уме.
— Книги, — эхом отозвался Фред, закатывая глаза. — Как объяснить этим скучным людям, что книги — это не центр Вселенной?
— Скучным? — вспыхнула Гермиона. Слова Фреда не на шутку задели её, и движения девушки стали нервными и отрывистыми, когда она убрала подарочный фолиант на край стола возле себя, заправила прядь волос за ухо и уставилась взглядом на собственные колени, избегая смотреть на кого-либо. В голове крутилось: «Скучная, скучная, скучная».
— Ну, раз ты подарила нам такую книгу, то ты явно не скучная, — подмигнул Джордж.
— И кто тебя вообще разберёт, а, Грейнджер? — задумчиво пробормотал Фред, разглядывая сидевшую рядом Гермиону. Она буквально ощущала этот изучающий взгляд и не смела ответить таким же.
К счастью, в этот момент на кухню вошла миссис Уизли с посылками от тётушки Мюриэль, и обстановка за столом снова вернулась в прежнее состояние подшучиваний и хорошего настроения. А спустя пару минут Гермиона против воли смеялась над шуточной перепалкой Фреда и Джинни, в которой Джордж исполнял роль рефери.
Она не могла долго на него злиться, совсем не могла.
Ощутив, как дремота незаметно затягивает в свой тёплый плен, Гермиона открыла глаза, намереваясь сложить книги и уйти, чтобы лечь спать пораньше. Похоже, она засиделась, и взгляд, брошенный на часы, это подтвердил. Вот только нужно ещё кое-что дописать…
— И почему я не удивлён, Грейнджер? — послышался голос от двери.
Подняв голову, Гермиона заметила Фреда, чья голова явилась в просвете между дверью и косяком. После заминки юноша сунулся в комнату и разместился на краю стола, нахально сдвинув стопку книг.
— Как это понимать? — осведомилась Гермиона, непроизвольно отодвинувшись и недовольно перебирая страницы подарка Виктора, избегая смотреть на нежданного гостя.
— Заглянул на огонёк, — непринуждённо ответил Фред. — Проходил мимо, проверял, не забыли ли мы с Джорджем какую-нибудь свою безделку. Ну, знаешь, мы так вещи собираем, — он ухмыльнулся.
— Оригинально, — хмыкнула Гермиона. — Только в библиотеке вы уж точно ничего не могли забыть.
— А тебя? — поддразнил Фред. — Вдруг ты заснёшь тут, и как Хогвартс переживёт твоё отсутствие?