Литмир - Электронная Библиотека

— Вы, случайно, не знаете, где мы сейчас находимся? Мне известно лишь, что это штаб-квартира организации под названием «Орден Феникса», но и только. — Она с любопытством уставилась на Джинни и Рона, усевшегося на кровать сестры.

— Ну, нам совсем немного известно об этом месте, мы сами лишь вчера утром приехали, — сообщил приятель.

— Ма разбудила нас часов в пять утра, мы в спешке кое-как собрали вещи и перебрались сюда через каминную сеть. Единственное, что нам известно наверняка, так это то, что дом принадлежит Сириусу Блэку, — прибавила Джиневра.

— Ты знаешь про Сириуса Блэка? — удивилась Гермиона. Ей казалось, что о его невиновности известно лишь ограниченному кругу лиц. Что же здесь происходит?

— Ну… да. — Джинни осмотрелась по сторонам, будто ожидая, что их подслушивают. — Профессор Дамблдор заглядывал к нам дня за четыре до этого быстрого переезда; он-то и объяснил ситуацию с крёстным отцом Гарри и предупредил, что, возможно, нам придётся покинуть «Нору».

— Правда, не всем это пришлось по вкусу, — нахмурился Рон. — Старина Перси не поверил ни единому слову Дамблдора, а потом ещё и обвинил его во лжи. Ему в Министерстве хорошо мозги промыли.

— Знаешь, он ведь совсем недавно повышение получил, что кажется почти невозможным после всей этой истории с его начальником Краучем, — прибавила Джинни. — Он так гордился, думал, что папа оценит…

— А разве не оценил? — удивившись, спросила Гермиона.

— Нет, конечно! — воскликнул Рон. — Ты что, новостей не знаешь? Министерство ведь отрицает возвращение Сама-знаешь-кого, а Гарри так и вовсе за дурачка держит.

— Прости, мне в последнее время совсем не до газет было, — пробормотала Гермиона. — И что же дальше? Ну, с Перси?

— Сбежал он, — сердито буркнула Джинни. — Наговорил кучу всякого бреда вроде того, что Дамблдор совсем рехнулся, оправдывая сумасшедшего беглого преступника, и прочее…

— Сириус вовсе не сумасшедший преступник! — выпалила Гермиона.

— Мы знаем, — снисходительно улыбнулась Джинни.

— Только Перси не желает этого признавать, — прибавил Рон. — Сказал, что останется верен Министерству, даже если будет означать отказ от семьи. Собрал вещи и сбежал сюда, в Лондон.

— Уму непостижимо, — покачала головой Гермиона. Такого предательства со стороны Перси она никогда не могла даже предположить. Пусть тот и был одержим карьерой и положением, слепо верил Министерству и лебезил перед начальством, но чтобы так поступить с родными…

Послышался стук в дверь, после которого в комнату заглянула миссис Уизли. При виде Гермионы её усталое, непривычно измождённое лицо озарилось тёплой улыбкой.

— Гермиона, детка, ты уже приехала! Дай-ка я тебя обниму.

Миссис Уизли в самом деле заключила девушку в объятия. Вблизи Гермионе удалось отметить, что та выглядела взволнованной и явно нервничала, рыжие прядки выбились из причёски, под глазами — тёмные круги, в уголках собрались сеточки морщин.

— Прости, что не встретила тебя по приезду, но у нас тут такая каша заварилась, что не было времени банально поесть. Надеюсь, так будет только первые дни. — Она деланно засмеялась. — Столько хлопот, ты просто не представляешь!

— Каких это хлопот? — тут же навострилась Джинни.

На секунду миссис Уизли досадливо закусила губу, но потом брякнула:

— Так с уборкой же. — Тут её лицо озарилось, и она с воодушевлением продолжила: — Да, точно, уборка! Вот что, — на этих словах Джинни и Рон переглянулись, явно предчувствуя что-то недоброе, — вы мне поможете сделать этот, с позволения сказать, дом пригодным для жилья. Он уже долгое время пустовал, и от нас с вами потребуется привести его в порядок. Всё равно вам нечем сейчас заниматься…

— Эй, а что это мы сразу? — оскорбился Рон. — Пусть Фред с Джорджем тоже…

— Ага, будут они помогать нам, как же, — фыркнула Джинни.

Тут же, согласно её словам, раздался хлопок, и в комнате появились улыбающиеся близнецы. Их появление испугало Живоглота: кот спрыгнул со шкафа на кровать Гермионы, на которую девушка, к счастью, не успела сесть, а оттуда тенью метнулся под кровать Джинни, заставив при этом Рона с ногами забраться на постель. Миссис Уизли, мимо которой прошмыгнуло животное, покачнулась и тут же сердито принялась отчитывать сыновей:

— Фред, Джордж, зачем же так пугать? Неужели вам ещё не надоело?

— Мы сдали тест всего-то месяц назад, — насмешливо отметил Джордж. — Конечно, нам ещё не надоело.

— А с четвёртого этажа идти ну очень долго, — прибавил Фред.

— В любом случае, мальчики, хорошо, что вы заглянули, — отозвалась миссис Уизли. — Как я уже сказала, нам предстоит долгая работа. Насколько мне известно, в особняке не меньше ста комнат…

— Сто комнат! — в комическом ужасе прошептал Джордж.

— Мы состаримся, пока наведём в них порядок! — присоединился Фред.

— А у меня были такие прекрасные планы на жизнь!

— Мадам, за что вы так с нами?

— Ну, что вы такое говорите? — покачала головой миссис Уизли. — Мы с вами быстро управимся. Заодно и Ордену поможем…

— Ордену? — оживились близнецы. — Что за Орден?

— Так, всё, — отмахнулась миссис Уизли. — Даже не упрашивайте — рассказывать ничего не стану. С завтрашнего дня примемся за уборку, учтите. А я пока займусь ужином. Думаю, быстро управлюсь. Всё, ребятки, мне пора.

— Вот уж мечтал всё лето уборкой заниматься! — объявил сердито Фред, едва за матерью закрылась дверь.

— Чистить дом сумасшедшего беглого преступника, к тому же ещё и крёстного отца Гарри Поттера! — поддакнул Джордж.

— Сириус не сумасшедший беглый преступник, — рассердилась было Гермиона, но, заметив плутоватые усмешки на лицах близнецов, поняла, что они её дразнят. — Очень смешно.

— Смешно, — подтвердил Фред. — Кому расскажешь — ни за что не поверят!

— А уж если Перси узнает… — покачал головой Джордж.

— Даже к лучшему, что эта задница свалила из дома.

Гермиона не сразу поняла, что это сказала Джинни, а осознав, открыла было рот для того, чтобы гневно отругать подругу, однако её отвлекли близнецы, явно смекнувшие, что к чему.

— Кстати, Грейнджер, с приездом, — торжественно объявил Фред, наклоняясь к ней, чтобы обнять. Девушка отступила и оказалась зажата между ним и Джорджем, из-за чего её лицо тут же окрасилось румянцем смущения.

— Отпустите уже её, — недовольно буркнул Рон.

— Ревнуешь? — поддразнил Джордж, отступив и оставив Гермиону в руках Фреда. Тот отпускать девушку явно не собирался, но ему пришлось это сделать, так как Гермиона, прищурившись, указала на торчавшую из кармана штанов Фреда пёструю этикетку.

— А это что такое? — поинтересовалась девушка, приблизившись.

— Эм-м… ничего особенного. — Фред быстро попятился назад и натолкнулся на письменный стол. — Увидимся за ужином.

Словно по сигналу близнецы трансгрессировали с громким хлопком.

— Обормоты, — явно копируя мать, заключил Рон.

Тотчас же — Гермиона могла бы даже поклясться, что ей показалось — возле Рональда трансгрессировал один из близнецов, отвесил братцу подзатыльник и молниеносно скрылся, возвестив:

— Мы всё слышим!

Потерев макушку, Рон сердито выругался сквозь зубы и покинул комнату. Гермиона же решила не терять времени даром и принялась за распаковку чемодана. Лежавшая поперёк кровати Джинни, закинув ноги на стену, увлечённо пыталась расковырять большими пальцами обеих ступней дырку в серо-голубых обоях. Выползший из своего укрытия Живоглот игрался с кончиками длинных волос Джиневры, свисавших до пола.

Раскладывание вещей по полкам шкафа не заняло много времени, и потому после этого Гермиона взялась за книги. Из-за их большого количества девушке пришлось ещё половину оставить в чемодане. Она как раз собиралась задвинуть его под кровать, как вдруг вспомнила кое-что и метнулась к справочнику, в страницах которого спрятала письмо от Виктора Крама.

Вытащив чернильницу, перо и кусочек пергамента, Гермиона поспешно уселась за стол и принялась выводить косые строчки ответного сообщения, куда более подробного, нежели предыдущая отписка. Но едва только она успела написать «Дорогой Виктор», как послышался очередной хлопок трансгрессии, из-за которого девушка посадила жирную кляксу на письме. Обернувшись, она увидела Фреда и Джорджа — а кого же ещё? На этот раз перемещение прошло не слишком гладко, потому что близнецы пошатнулись и один из них, отступив назад, споткнулся о чемодан Гермионы и, естественно, не удержался на ногах.

181
{"b":"560636","o":1}