Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Я подхожу к ней и забираю уздечку у конюха. Аккуратно прикасаюсь к морде рукой и шепчу: "Красавица!"

   Мужчины проверяют лошадей, переговариваются о чем-то и не обращают на меня внимания, пока я стою и глажу свою красавицу.

   Мы чего-то ждем, причем, как я вижу, северяне начинают раздражаться, и лорд Александр подходит ко мне:

   - Леди Изабелла, сколько нам еще ждать?

   - Ждать чего? - испуганно лепечу я.

   - Когда ваши остальные вещи принесут, - терпеливо объясняет он.

   - Я же отдала вашему человеку свой саквояж, - преданно заглядываю ему в глаза.

   - Это все? - пораженно спрашивает он.

   - Мне в дороге хватит, - уверенно отвечаю я, - а потом тетушка отправит остальное с почтовой каретой.

   Лорд как-то странно на меня смотрит, и я начинаю думать: а не переусердствовала ли я с образом?

   - Что ж, тогда в путь, - командует он.

   Я забираюсь на свою лошадь сама и, видимо, совершаю очередную ошибку, потому что все смотрят на меня слишком пристально и удивленно. Я улыбаюсь и несу всякую чушь про увлечение верховой ездой. Мне, может, и не верят, но перестают обращать внимание, и я с облегчением перевожу дух.

   Когда мы выезжаем за границу поместья Каль, мне даже дышится легче. Как только мы покинем графство, у меня, наверное, и вовсе крылья вырастут. Мужчины о чем-то негромко переговариваются, я же просто наслаждаюсь ездой, ни о чем не думая и радуясь яркому теплому солнышку и уверенной поступи своей лошади.

   - Леди Изабелла, мы остановимся на ночь в ближайшем трактире вдоль дороги. Если вам что-то понадобится до этого, просто скажите, - обращается ко мне лорд Александр, и все почему-то снова смотрят на меня.

   Я сначала согласно киваю, а потом до меня доходит: он хочет ехать по длинной дороге, останавливаясь каждую ночь на постоялых дворах. Долго, это очень долго.

   - А сюда вы тоже по тракту ехали? - спрашиваю я с изрядной долей любопытства.

   - Нет, сюда мы ехали по короткой дороге, - отвечает лорд Александр, с интересом ожидая следующего моего хода.

   - Мне так хочется поскорее попасть в Приграничье, - доверительно говорю ему я, подмешивая в голос изрядную долю щенячьего восторга, для которого уже настало время. - Давайте мы с вами снова поедем по этой дороге! Это будет незабываемое свадебное путешествие, тетушка с сестрицей просто умрут от зависти.

   Мужчины скептически переглядываются, но в наш разговор не вмешиваются. Мне остается лишь надеяться на то, что они и сами захотят сократить дорогу.

   - Но вам придется ночевать в лесу под открытым небом, вы разве этого хотите? - пробует отговорить меня лорд.

   - Очень хочу, - мелко и часто киваю головой. - Это будет так интересно!

   Похоже, все наконец-то приняли меня за маленькую наивную девочку, которая мало что понимает в жизни. Однако тяга к дому у них сильнее жалости к незнакомой вздорной леди, поэтому мне уступают.

   Мы едем весь день, останавливаясь на привал лишь с приближением сумерек. Дорога и впрямь не из легких - неширокая тропа в старом лесу, и я очень устала, но виду не подаю. Спрыгнув с лошади, я собираюсь ее привязать около дерева, где и остальные, но мне не дают. Один из северян забирает у меня поводья и, ни слова не говоря, делает все сам. Я растерянно оглядываюсь по сторонам: все заняты своими делами. Заметно, что они вместе много раз были в походах, поэтому действия их отработаны до филигранной точности ювелирного мастера.

   - Лорд Александр, я могу чем-нибудь помочь? - скромно спрашиваю я, чтобы не оставаться в стороне.

   - Нет, леди Изабелла, просто садитесь и отдыхайте, - на удивление мягко отвечает он.

   Тот же человек, что забрал мою лошадь, аккуратно берет меня под локоть и усаживает на подстилку. Я вытягиваю уставшие ноги, опираясь на ствол дерева позади меня, и почти сразу проваливаюсь в сон. Меня будят, всучивают в руки миску с какой-то похлебкой, я ем, почти не просыпаясь, и снова засыпаю. У меня нет сил даже на то, чтобы достать из саквояжа теплую куртку, но кто-то заботливо укрывает меня своей.

   На следующее утро, пока мужчины занимаются завтраком, я, спросив разрешения, тихонько ускользаю за ближайшие кустики вместе со своими склянками. После умывания я вновь дурнушка Изи, но флаконов осталось непозволительно мало, поэтому нужно торопиться, чтобы успеть сварить новое зелье.

   Следующие два дня проходят по тому же сценарию. Мужчины первое время пытались меня аккуратно разговорить, но я несла заранее подготовленный бред, от которого у самой уши в трубочку сворачивались, поэтому, не добившись ничего дельного, они отстали. Сами они разговаривали мало, поэтому никто не мешал мне наслаждаться пусть утомительным, но путешествием.

   За два дня я узнала имена спутников лорда Александра. Того, что ниже всех ростом, с отвратительным шрамом на всю левую щеку, звали Анри. Мужчина с рубиновой сережкой в левом ухе и приятным хриплым голосом - Рик. Весельчак и балагур, то и дело отпускающий шуточки, в приличном обществе вызвавшие бы ужас, - Ирвин, кажется, самый близкий к лорду Александру человек. Четвертый, очень похожий на Ирвина, наверное, младший брат, - Дэмиан.

   Ко мне относились подчеркнуто вежливо - из-за мужа, конечно же, потому что в поездке от меня никакого толку не было. С другой стороны, я не жаловалась и не капризничала, поэтому хотя бы никому не вредила.

***

   Все изменилось в одночасье, как это всегда в жизни бывает. На рассвете третьего дня мои спутники собирались продолжить путь, а я, как обычно стояла в стороне, не принимая никакого участия в сборах. Вдруг мужчины насторожились и замерли, прислушиваясь. Страх маленькой змейкой заполз в сердце, неприятно ужалив. Мужчины встали в круг спиной к друг другу, а в центре осталась стоять я. Повинуясь кивку лорда Александра, Ирвин подошел ко мне совсем близко, закрывая своим телом. Я успела услышать, как тихонько лязгнули вытаскиваемые из ножен мечи. Секунды томительной тишины показались вечностью.

   Вдруг все пришло в движение. На небольшую полянку, где мы ночевали, со всех сторон из тени вековых деревьев вышли наемники. Их было вдвое больше, и мне стало по-настоящему страшно. Предводитель наемников, держащий наготове меч, сделал шаг вперед и вполне миролюбиво предложил лордам севера:

   - Отдайте нам девушку, и разойдемся по-хорошему.

   Я почувствовала, как напрягся Ирвин. Холодный пот прошиб меня. Если лорд Александр сейчас меня выдаст, я не выживу. Теплых чувств он ко мне не испытывал, а по договору в случае вдовства ему предложат в жены другую невесту через несколько лет. Вряд ли он что-то теряет от моей смерти. Однако надежда упорно продолжала жить во мне, несмотря на логические рассуждения.

   - Моя жена - не предмет для торга, - холодно ответил лорд Александр, и у меня на мгновение отлегло от сердца.

   Но расслабляться было рано: их было больше, и за меня им наверняка заплатили приличную сумму.

   - Что ж, ладно, - легко согласился предводитель и, не отдавая никаких команд, ринулся в бой.

   То ж самое сделали остальные воины. Это только в книжках рыцари раскланиваются перед сражением, разминаясь в словесной дуэли и раскрывая перед противником все карты. В реальности бьют без предупреждения, чтобы выиграть, и благородство не в чести, так как идет оно только мертвым.

   Мне не было видно практически ничего: только мельканье теней, скользивших в диком танце жизни и смерти. Было оглушительно тихо, если не считать лязга мечей. Моих защитников постепенно начали теснить, и кольцо вокруг меня сужалось. Воспрянувшая было надежда угасла: против математики не попрешь. В какой-то момент лорд Александр вдруг крикнул:

   - Стойте, я отдам ее!

   Главарь наемников поднял вверх руку, и бой прекратился. Тяжело дышавшие мужчины расступились и вытолкнули меня из круга. Ирвин успел шепнуть: "Три шага и наземь".

3
{"b":"560607","o":1}