Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона снова на кого-то налетела, на этот раз прямо в лифте. Она смущенно отступила, осознав, что не только отдавила кому-то ноги, но еще и, кажется, толкнула в живот.

— Я никогда не думал, что вы мстительна, — охнул кто-то над ней. Гермиона медленно подняла голову. Ну конечно, только этого ей и не хватало. Малфоя. Она отдавила ноги Малфою. Извинение потерялось где-то в горле, и Гермиона только вздохнула. С каких пор она выставляет себя бесконечной дурой почти каждый день? — Хорошо, я понял, извинений не будет. — Гермиона опустила голову, смотря в грязный пол. Если бы Малфой хотя бы не называл ее на «вы», было бы гораздо проще, она бы ответила как-нибудь язвительно.

— Я случайно, — жалко выдавила она.

— Второй раз? — Его рука указала на ее пиджак. Гермиона мысленно застонала. Да, все, здесь можно подводить финишную черту под любой вакансией, не то что у Малфоя. Захотела она выглядеть отлично, вот надела бы черный костюм и никаких проблем, тихо бы застирала дома. Нормальным маггловским способом. — Вы серийная драчунья?

В его тоне было что-то удивительно знакомое, словно она разговаривала не с Малфоем, а со Снейпом. Все маленькие слизеринцы вырастают в таких вот вежливо-ироничных ледяных людей, которые сразу обнаружат твою слабость и будут бить прямо туда.

— Есть немного. — Гермиона отвернулась от него, делая вид, что совершенно не собирается вообще о нем думать. На самом же деле все ее мысли только и крутились вокруг Малфоя. Как ей теперь вообще перед ним появиться с договором? Чертов лифт, ну почему он ползет так медленно!

— Люблю искренних людей. — Его голос звучал так, словно он говорит ей прямо на ухо. Гермиона поежилась. Отвратительное ощущение. Нет, ей совсем не хочется, чтобы Малфой был ей начальником, и так хватает проблем. — Ваше решение по поводу договора?

Что, прямо в лифте? Остальные волшебники даже не смотрели на них. А жаль. Гермиона могла бы завязать с кем-нибудь разговор. Ну почему она такая необщительная? Вот Одри бы мгновенно кого-нибудь узнала. А ей что делать теперь? Черт возьми, неужели ему правда нужен ответ — вот так, в лифте? Главное — не показывать, что она полностью дезориентирована.

— Я не думаю, что это стоит обсуждать в лифте, — медленно повернувшись, произнесла Гермиона. Она собрала все свое достоинство буквально по осколкам, несмотря на ее испорченный пиджак, внезапно проснувшийся голод и встречу с Роном. Делать хорошую мину при плохой игре, так, кажется, это называется. Пойду на дно со своим кораблем.

— Я и не собирался обсуждать, мне нужен только ответ. — Малфой смотрел на нее все тем же равнодушным взглядом начальника, который не собирается терпеть чье-то желание выпендриться. Гермиона мгновенно вновь растеряла всю свою уверенность в себе. Ей бы сюда Гарри, он бы точно никогда не попал в такую ситуацию. Да и Малфой не посмел бы на него так смотреть. Хотя как он смотрит? Остальные бы смотрели точно так же, по крайней мере, так делали даже не начальники, когда Гермиона только устраивалась на работу. Пустое место, вот она что, и их взгляды постоянно об этом напоминают. Ну так зачем Малфою она, если и он думает, что она пустое место? Взять бы и отказать, да только где она возьмет работу, чтобы платить за свою квартиру?

— Я не совсем поняла должностные обязанности, — наигранно уверенно произнесла она, хотя на деле это звучало похоже на «я буду работать кем? Кем? Нет, еще раз, кем?».

— По-моему, там все ясно расписано. Ну что ж, я попрошу записать вас ко мне после обеда. — Малфой вышел на своем этаже, оставив Гермиону пылать от стыда и гнева. Записать ее после обеда! Да чтоб у этого хорька послабление случилось, почему ему постоянно нужно ее унижать? Гермиона вздохнула, прижав руки к щекам. Нужно просто остыть и спросить кого-нибудь более разумного. Хотя обычно она считала себя самой разумной, но эта ситуация с Малфоем делала из нее вовсе какую-то идиотку. Ей так хотелось поговорить с Гарри, но его даже не было в этой стране.

— Что с тобой, милая? — Одри помогла ей с пиджаком быстрее, чем Гермиона успела ее попросить. Гермиона вдруг как-то слабо упала на свой стул, смотря в пространство. — Милая, что случилось? — взволнованно бормотала Одри, опускаясь перед ней на корточки. Она гладила ее по плечу. — Что, ты опять видела Рона? Или Лаванда орала на тебя? Или это из-за пиджака? Брось ты, тоже мне, велика трагедия.

— Почему я веду себя, как дура? — спросила она Одри. Та непонимающе заморгала. Сегодня на ней была длинная темная юбка и непрозрачные колготки в рубчик. Кто вообще носит такие колготки, кроме Одри и маггловских бабушек? Но это был привычный ей образ ее подруги и начальника по совместительству.

— А кто тебе сказал, что ты дура? — обеспокоенно спросила Одри, успокаивающе касаясь ее волос. — Милая, ну что произошло, расскажи, а то я совсем ничего не понимаю, ты так выглядела… Ну, сама знаешь, когда. — Гермиона вздохнула. Что же ее так расстроило? Ну не Малфой же, вот еще, много чести ей расстраиваться. — Опять Рон, да?

Гермиона поколебалась, затем все же кивнула.

— Он все еще нравится тебе? — Гермиона задумалась. Нравится? Или нет? А что значит нравится? Ей просто не хватало его. А может, в принципе не хватало мужчины? Было время, когда она была просто счастлива жить одна.

— Мне кажется, я уже не знаю, что значит нравится, — призналась она, кладя руки на стол и пряча лицо.

— Ну, может, тебе будет легче, если ты представишь другого мужчину рядом и поймешь, нужен тебе просто кто-то или именно Рон, — тихо предположила Одри. — Хотя я вообще-то тоже иногда так делаю. Знаешь, когда Перси очень кричит. — Гермиона удивленно посмотрела на нее. Одри неловко протирала очки, скрывая взгляд. — Но я понимаю, что я больше не хочу ни к кому привыкать. Может быть, у тебя другая ситуация?

— Я даже не знаю, кого представить, — призналась Гермиона, тяжело вздохнув. Гарри? Но Гарри ей всегда не хватало, даже с Роном, ведь он был ей, пожалуй, самым близким другом. Думать о нем, как о мужчине, Гермионе совсем не хотелось. А кого тогда? Малфоя? Она вдруг громко засмеялась.

— Гермиона, ты меня пугаешь, — призналась Одри.

— Я просто представила Малфоя. — Гермиона вытерла уголки глаз. — Вот глупо выглядит. Нет, наверное, мне правда не хватает Рона, и я клиническая идиотка. Вот и все. Живу теперь с этим. Могла бы уже полк нарожать и пережить все эти ужасные зубы, подгузники, кормления. Потерпела бы и не страдала так, да?

— Зачем ломать себя? Если ты не хочешь детей, то их не надо рожать просто потому, что они нужны кому-то другому. В конечном итоге они почувствуют, что ты их не хотела и не любишь, и вырастут очень несчастливыми людьми. Не нужно так. — Одри села на стул для посетителей. — Дорогая, ты слишком зациклилась на Роне. Тебе нужно найти работу среди других мужчин, чтобы ты хотя бы узнала, что это такое — видеть, что ты нравишься, и иметь возможность выбирать. Ты ведь настоящая красавица. — Одри посмотрела на себя в зеркало, которое висело на двери.

— Одри, я тебе миллион раз предлагала пройтись по магазинам. Спорим, ты отлично выглядишь без этих вещей, украденных у бабушки Второй Мировой? — Одри смущенно пожала плечами.

— Я не хочу выглядеть по-другому, я ведь такая и есть, и мне так удобно. Тем более, что я не хочу ни перед кем красоваться, у меня ведь есть муж. А тебе это просто необходимо. — Гермиона вздохнула. Поменять тему не получилось.

— Где я должна тебе его искать и как? Кому такая истеричка, как я, нужна? — Гермиона посмотрела на свою сумку. Она была так страшно голодна, что попросила Одри поставить чайник. Наконец они принялись за чай, разделив вкусную булочку пополам. Она рассказала Одри о предложении Малфоя, и та вместо ужаса почему-то улыбнулась.

— Я считаю, тебе точно нужно перевестись туда. — Гермиона посмотрела на нее, как на монстра. С чего вдруг Одри так считать? — По-моему, ты зря думаешь, что ведешь себя, как дура, если после всего, что ты натворила, Малфой все равно зовет тебя к себе на работу.

6
{"b":"560463","o":1}