Что вы сделаете, если он сейчас умрет? - прошептала она так ядовито, будто была живым символом Слизерина.
Лично развяжу вас и не стану сопротивляться, - пообещал Джон таким же ядовитым тоном и выпрямился.
Этого хватит? - спросил он у Гермионы, показывая почти полную рюмку.
Хватит и крошечного глотка, но лучше чуть побольше - для верности, - нервно кивнула та.
Джон сел рядом с Шерлоком, просунув одну руку ему под голову, приподнимая. Некоторое время он просто любовался строгим печальным лицом, по которому все еще текли редкие слезы, а потом наклонился и коснулся губами безжизненного рта. Один шанс из миллиарда, что Шерлок неверно оценил обстановку, что он ошибся, - но этот шанс был, и Джон хотел хотя бы еще раз поцеловать Шерлока, пока тот жив.
Никто не произнес ни звука, даже Чоу перестала вырываться и сыпать проклятьями.
Джон поднес рюмку ко рту Шерлока, наклонил и проследил, чтобы содержимое оказалось по адресу. Помассировав нежное горло и уложив голову обратно на подушку, Джон замер, весь превратившись в ком трепетного ожидания.
С полминуты ничего не происходило. Джон отчетливо слышал стук собственного сердца и, боясь сдавить пальцы Шерлока сильнее, словно они были хрустальными, с жадной надеждой вглядывался в бледное лицо с острыми пиками влажных черных ресниц.
Тишина стала слишком вязкой.
Ханна смотрела на часы, отрезающие по секунде.
Гермиона закусила костяшки пальцев.
На лице Снейпа мелькнула растерянность.
Вдруг Шерлок судорожно вдохнул, его выгнуло и подбросило на подушках, после чего он обмяк, не открывая глаз.
Сердце Джона остановилось.
Ханна отрывисто бросила:
Он все еще в коме! Выводите, профессор!
Одним плавным движением Снейп извлек из складок мантии волшебную палочку, взмахнул ею, вызывая легчайший золотистый ореол вокруг Шерлока, и беззвучно проговорил заклинание.
Шерлок задышал ровнее, а ресницы его задрожали. Несколько мгновений спустя он открыл глаза, сразу зажмурившись от и так неяркого света, и слабо сжал руку Джона в своей, словно показывая, что чувствует его поддержку, знает о его присутствии. Дав глазам чуть привыкнуть к свету, Шерлок нашел взглядом склонившегося будто в полупоклоне Снейпа и требовательным хриплым шепотом спросил:
В вашем странном обществе предусмотрена уголовная ответственность за растление несовершеннолетних?
========== Глава двадцать шестая ==========
Все четыре часа, пока продолжалась невообразимая суета с вызовом авроров, арестом Чоу, стихийным допросом, диагнозом состояния Шерлока и Гарри, который сначала заснул, а потом начал бредить с температурой под сорок, Джон с трудом удерживался от того, чтобы просто обнять Шерлока, молча вдохнуть его запах и прошептать “С возвращением”. Но Шерлок что-то тихо и неторопливо объяснял Снейпу и Рону про Чоу, и Джон, от усталости и перенапряжения потерявший интерес к мотивации ведьмы, почти дремал. Сквозь легкое мутное забытье он слышал имя Клариссы, поняв, что именно эту связь заметил Шерлок в своем дедуктивном анализе окружающих.
За окном светало. Тучи выплевывали жалкие остатки холодной мороси.
Увидев Патронуса, отправленного Роном за коллегами в Аврорат, Чоу снова оживилась, выдернув всех присутствующих из вязкого подобия спокойствия. Она сыпала проклятьями и была бесподобна в своей ярости. Джон ненавидел ее, но любовался ею против воли, Шерлок глядел равнодушно, Гермиона не могла перестать плакать, а Ханна ушла в больничное крыло, вернулась с полными карманами пузырьков и флаконов и начала заливать их содержимое по очереди то в Холмса, то в Поттера. Рон отлучился в кабинет директора, чтобы встретить коллег, и вернулся с двумя аврорами (одним из которых был Джейкоб Стил), предоставив им право допроса и обыска. Как лицо заинтересованное и пристрастное, по этому делу он ответственно взял самоотвод, подробно ответив на все вопросы собственных сослуживцев.
Чоу присмирела в одну секунду, когда в гостиную вошли Снейп, тихо и почти незаметно исчезнувший несколькими минутами ранее, и Роберт Прескотт, отец Клариссы.
У Прескотта были совершенно седые волосы, остриженные коротким жестким ёжиком, и прозрачные голубовато-серые глаза: ощущение, что он смотрит сквозь тебя, не проходило, даже если он любезно улыбался. Полоснув многообещающим взглядом по измученной, раскрасневшейся ведьме, Прескотт уселся на стеклянный стол. Шерлок говорил таким слабым голосом, что Прескотту пришлось наклоняться вперед:
Полагаю, этой связи уже год или чуть больше, вряд ли два. Мисс Чанг соблазнила собственную студентку с корыстными целями: рассчитывала добиться ее полной покорности, чтобы через нее влиять на вас. Будучи в состоянии вечной подозрительности, она не могла поверить, что я приехал в Хогвартс с какой-то иной целью, чем следить за ней, она даже обыскивала мои вещи. Пару дней назад мне довелось случайно побеседовать с вашей дочерью наедине: Кларисса рассказала об этом Чоу, а та уверилась в моих недобрых намерениях относительно нее и разработала этот отвратительный, мерзкий план.
О чем вы говорили с Клариссой? - процедил Прескотт таким тоном, будто Шерлок тоже совратил его дочь.
О тяготах учебного процесса, - усмехнулся Шерлок, наблюдая, как властительный маг медленно краснеет, возмущенный откровенной издевкой. Но прежде чем тот успел отчитать зарвавшегося маггла, Холмс добавил: - И уж точно не о том, что вы собирались представить дочери новую мамочку.
Как вы…
Не волнуйтесь, сейчас самое время сказать ей: Клариссе как раз не до вас, так что новость совершенно ее не шокирует. И если вы хотите хотя бы на некоторое время скрыть от ваших коллег вопиющий мезальянс с собственной секретаршей, поменьше потирайте безымянный палец, иначе даже ваши недалекие приятели догадаются, что вы скучаете по обручальному кольцу, которое оставляете дома.
Шерлок говорил очень тихо, чтобы слышать его могли только Прескотт и Джон со Снейпом, стоявшие ближе всех. Прескотт долго молчал, а потом поднял взгляд на Северуса:
Мы поговорим о том, как вы допустили такую ситуацию, позже.
Или, - вдруг оживился Поттер, который вроде бы дремал под воздействием лекарств Ханны, - мы не будем об этом говорить никогда, мистер Прескотт.
Чтобы посмотреть на Гарри, Прескотту пришлось бы обернуться: кушетка стояла ровно у него за спиной, но Поттер ловко соскользнул с нее, забрался на стеклянный стол с ногами, встав на четвереньки позади Роберта, и негромко заговорил ему прямо в ухо:
В противном случае одна беспринципная независимая журналистка - возможно, вы уже встречались с ее Прытко пишущим пером, - слепит проникновенную историю о том, как озабоченный карьерой отец бросил родную дочь словно сорняк в поле, как Кларисса страдала, какими тяжелыми были ее юношеские годы, как мы, педагоги, терзались, глядя на нее, понимая, как не хватает ей простого человеческого тепла. И пусть Чоу совершила ужасное преступление, это было преступление из-за любви. Пресса выставит ее мученицей, а вас - отцом-сатрапом. Вам этого хочется?
Прескотт вскочил на ноги:
Вы забываетесь, мистер Поттер! Ваши былые заслуги не дают вам права...
Пффф, - вяло отмахнулся Гарри, - мое дело - предупредить.
С этими словами он, обессиленный, перебрался обратно на кушетку, отвернулся и подтянул колени к груди. Несмотря на то, что болезнь уже приветливо приняла Гарри в свои объятья, в голосе Героя - ломком, слабом - сталью звякнули нотки той решимости, что сокрушила в свое время Темного лорда. Это услышали все. Уголок рта Шерлока дрогнул в скрытой усмешке.
Ханна тревожно проверила температуру и покачала головой.
Окинув всех гневным взглядом, Прескотт не решился выяснять отношения с Поттером прямо сейчас: он исчез за дверью, ведущей в директорский кабинет. Снейп смотрел на Гарри широко раскрытыми глазами, но тот не видел этого, погружаясь обратно в лихорадочное забытье.