Литмир - Электронная Библиотека

Словно ответ его вовсе не интересовал, Холмс вернулся к разговору с директором. Гарри, выслушав просьбу, сразу согласился:

Да, конечно, Хагрид поздно ложится, и профессор Снейп предупредил его, что вы придете. Рубеус, честно говоря, тоже не верит в виновность Флетчера. Надеюсь, вы любите животных, потому что в доме Хагрида может оказаться кто угодно, - Поттер поднес ко рту вилку с кусочком мяса на ней, но спохватился, будто опасаясь, что Джон недостаточно серьезно воспримет его слова. - И когда я говорю “кто угодно”, я именно это и имею в виду. Паук размером с быка, например.

Шерлок выронил салфетку, и Джон понял, что тот слышал последнюю фразу Гарри: пауки не были любимыми питомцами Холмса. Вопрос о том, как маги доживают до взрослого возраста, становился все занятнее.

Гарри, - вдруг вспомнил Джон, - вы не подскажете мне имя вон той девушки? Блондинка с короткой стрижкой, сидит с краю за столом Рэйвенкло.

Поттер, продолжая что-то жевать, бросил взгляд в указанном направлении:

А, это Кларисса Прескотт, седьмой курс, староста школы. Где не хватает способностей - берет напором и старанием. На пятом курсе ей не давалось одно зелье, так она неделю ко мне ходила по вечерам, по три часа тратила, но сварила… А почему вы спрашиваете?

Да так. Показалось, что лицо знакомое, но, наверное, ошибся, - ответил Джон, не переставая рассматривать Клариссу.

Та, словно почувствовав на себе тяжелый изучающий взгляд, повернулась и посмотрела прямо в глаза Уотсону. Джон улыбнулся одними губами. Презрительное выражение лица Клариссы не смягчилось: чуть вздернув нос, она демонстративно отвернулась.

Тихий голос как патока просочился в левое ухо Джона - смешно было рассчитывать, что Шерлок не заметит этой пантомимы:

Что с ней не так?

Пока не знаю, - так же негромко ответил Уотсон. - Но выясню.

========== Глава шестая ==========

Двадцать первый век на дворе, дьявол вас раздери, - злобно выругался Шерлок, в очередной раз чуть не упав на темной каменистой тропе, ведущей от замка к хижине Хагрида. - Как вы умудряетесь жить без электричества?!

После ужина Холмс, Джон и Гарри, одевшись потеплее и вооружившись двумя большими масляными фонарями (Шерлок презрительно отказался нести третий, о чем, вероятно, успел пожалеть), отправились на опушку Запретного леса. Поттер совершенно не обижался на ворчание Шерлока, если оно не относилось лично к нему, и ненавязчиво переводил все в шутку или сообщал новый занимательный факт из жизни волшебников.

Конечно, есть некоторые сложности, особенно первое время тяжело магглорожденным, но количество бытовых заклинаний покрывает почти все наши потребности, так что… Жили же люди без электричества много веков, вот волшебники и не жалуются, что магия создает помехи.

У вас нет интернета! - возмутился Шерлок.

Зато мы можем разговаривать через камин и переноситься из одной точки пространства в другую, - рассмеялся Гарри.

И на Луну? Нормальные люди, между прочим, туда уже слетали! - язвительно спросил Холмс.

Шерлок, это абсолютно запрещенный прием! - вмешался Джон. - Если бы я тебе не сказал, ты бы вообще не знал о полете “Аполлона-11”.

Пф, непринципиально, как я получил это знание, - отмахнулся Шерлок, снова запнувшись о кочку. - Я не удалил его - вот что главное.

Хорошо, что Хагрид живет не на Луне, и нам не надо больше спорить об этом, - чуть повысил голос Гарри, выводя магглов на полянку.

Хагрид позаботился о некотором подобии уличного освещения - несколько факелов на устойчивых шестах окружали небольшой каменный домик.

Дом пришлось отстроить заново: он почти полностью был разрушен во время битвы за Хогвартс, - поведал Поттер, пробираясь к крыльцу между наваленных небольшими снопами вялых стеблей и крупных листьев. - А это Хагрид заготавливает запасы на зиму - вдруг голодный единорог забредет, - Гарри хихикнул совсем по-детски, и Джон улыбнулся тоже.

Судя по объемам, единороги весьма прожорливы? - спросил он.

Понятия не имею, еще ни один не приходил, - преувеличенно озабоченно покачал головой Гарри, с трудом сдерживая смех.

Шерлок посмотрел на них обоих с невыразимым скепсисом, открыв рот для очередного уничижительного комментария, но громовой лай, донесшийся из дома, заставил вздрогнуть всех троих.

Это не тот Пушок, которого вы упоминали, Гарри? - настороженно осведомился Джон.

Нет, это Хвостик, ему всего два года и голова у него одна. Хагрид любит странные клички, не обращайте внимания, - сказал Поттер, с силой заколотив в дверь. - Хагрид, открой, это я, Гарри!

Послышались тяжелые шаги, и дверь распахнулась. Шепотом Поттер спросил:

Я не предупредил, что Хагрид - полувеликан?

Сидя на крепком, грубо сбитом деревянном стуле, Шерлок разглядывал Хагрида с недоверием и некоторой обреченностью. Любой человек мог оказаться не совсем человеком в этом странном мире, и чем раньше удастся смириться со столь вопиющим фактом, тем проще будет работать. Огромный грузный мужчина, несмотря на свой устрашающий вид, был, кажется, довольно сильно смущен визитом магглов в свое диковатое жилище. Хвостик, светло-серый мастиф, у которого даже хвоста не было, ограничил свое участие в разговоре беглым обнюхиванием гостей.

Я ее утром нашел, мистер Холмс, - неторопливо басил Хагрид, почесывая косматую седую бороду. Возможно, Джону показалось, но на миг в бороде промелькнула маленькая ящерка. - Лежала там, возле ручья, такая спокойная, как будто спала. Я ее окликнул сначала, испугался даже маленько, а она не отвечала. Ну, я сообразил, что надо бы позвать кого-то. Конечно, Хетти не была такой умницей, как наша мисс Гермиона, но она была добрая девочка, она такого не заслужила.

Горестный всхлип и громкое высмаркивание в носовой платок размером с наволочку ненадолго прервали речь Хагрида. Шерлок нетерпеливо постукивал пальцами по столешнице.

Хетти была приличной девушкой, она бы не пошла в лес просто так, правда, Гарри? Ну, я…

Почему вы так сказали? - перебил лесничего Холмс.

А? - недоуменно застыл Хагрид, уставившись на детектива. - Как сказал?

Почему вы сказали, что Хетти - приличная? Ведь мы вроде как не сомневались в ее целомудренности. Зачем это излишнее уточнение, Хагрид?

Да я просто так ведь сказал, девчонки в лес по ночам обычно только на свидания бегают, а Хетти не такая была, - неубедительно отводя взгляд, ответил тот.

Ноздри Шерлока в возмущении раздулись, он требовательно посмотрел на Поттера. Гарри понял все без лишних слов:

Хагрид, Хетти уже умерла, это самое страшное, что с ней могло случиться. Если ты знаешь что-то еще, о чем не сказал аврорам, то получается, будто ты покрываешь ее убийцу. Что бы там ни было - Хетти заслужила правду, - Поттер говорил очень мягко, но с нажимом, видимо, неплохо зная, как общаться со старым другом.

Хагрид возмущенно зашмыгал:

Да ничего такого не было, никого я не покрываю! Просто… бедняжка Хетти, где бы ты ни находилась сейчас - прости старика… просто юбка у нее была задрана чуть не на голову! Лежала там, раскинув ноги, так… ужасно! Что бы люди стали болтать про несчастную девочку, если бы я не опустил юбку обратно?! Конечно, я не сказал аврорам!

Хагрид снова отвлекся на продолжительную процедуру прочистки носа, в то время как Шерлок обменялся с Гарри и Джоном ожесточенным взглядом.

Так… - медленно сказал Холмс после затянувшегося молчания. - Вы опустили юбку Хетти. Хорошо. В смысле, плохо. Вы заметили, в каком состоянии было ее нижнее белье? Оно вообще было?

Хагрид грохнул кулаком по столу:

Да вы меня за кого принимаете, мистер Холмс?! Вы думаете, я стоял там и разглядывал ее белье?!

С ледяным спокойствием Шерлок проговорил:

Я вас принимаю за свидетеля, Хагрид. Вы увидели тело именно в той позе, как его оставил убийца, и это чрезвычайно важно. Пожалуйста, ответьте мне - на Хетти было нижнее белье?

14
{"b":"560392","o":1}