Литмир - Электронная Библиотека

- Потеряли! Отпечатки потеряли! - орал Грег на весь кабинет. - Единственная зацепка для поиска серийного убийцы пропала из дела!

- А я говорил - идиоты в Королевстве оккупировали все ведомства! - вскипел Шерлок. - Как это вообще возможно?

- Если я правильно понял оправдательное блеяние полицейского из Бристоля, отпечатки в единственном экземпляре хранились в полиции, но почему-то вместе с копией дела отправились в клинику, где благополучно испарились. В 2004 отпечатки по раскрытому делу могли занести в базу и не сразу, как, видимо, произошло в нашем случае. Мы имеем дело с опасным убийцей без отпечатков, имени и примет.

- Спрашивать, не живет ли Трентон Джекс на соседней улице, я так понимаю, бессмысленно? - уточнил Джон.

- Верно понимаешь. Мы уже нашли восемнадцать Трентонов Джексов в Англии, из них двое живут в Манчестере, и еще двух Трейси Джекс - правда, обе они женского пола. Никто из них нам не подходит - или по возрасту, или по месту проживания и идеальному алиби. Тех, кому от тридцати до сорока, мы проверяем более внимательно, но я бы не возлагал на это больших надежд.

- А те, манчестерские Джексы, им сколько лет? - спросил Уотсон.

- Одному двенадцать, а другому восемьдесят девять. Мы даже не стали уточнять, где они находились в день первого убийства. Так, теперь давайте разберемся. Чего добивается этот таинственный засранец? Он жаждет высокохудожественно придушить нашего гения, потому что ревнует тебя, Джон?

Шерлок бросил быстрый взгляд на Уотсона, который, казалось, застыл в кресле. На расстоянии можно было почувствовать, как Джон напряжен, как челюсти его сжимаются, как расширяются зрачки.

Холмс ответил:

- Скорее всего. Джекс может всерьез думать, что, в случае успешной ликвидации меня, он получит благосклонность Джона. Это, конечно, нелепо, но мы имеем дело с больным человеком. Весь спектакль с переодеваниями задуман, видимо, в качестве извращенной подготовки основного… блюда.

- Почему из своих партнеров по сексу одного Джекс до сих пор боготворит, а второго сразу убил? Как я ненавижу психов, - проворчал Грег.

- Может, он пытался с помощью Ярмиса избавиться от страсти к Джону, но тот не оправдал его надежд?

Уотсон вдруг отчаянно застонал и уткнулся лицом в ладони:

- Как же я умудрился так вляпаться? Шерлок в опасности из-за того, что я не удержал член в штанах! Грег, ты можешь выделить ему охрану?

Лестрейд покачал головой:

- Я не могу, но кое-кто другой сумеет за ним присмотреть, я уверен, - и инспектор поднял глаза к потолку, как бы намекая на высшие эшелоны власти.

Шерлок презрительно фыркнул:

- Я вполне могу справиться сам, без привлечения большого брата. Даже предполагать такое унизительно!

- Шерлок, это не обсуждается, - твердо произнес Джон. - Дело не в твоей гордости, речь не о ваших сложных взаимоотношениях - это вопрос жизни и смерти, причем твоей жизни и твоей смерти.

Холмс хотел ответить что-то резкое, но, напоровшись на взгляд Джона, осекся. Молчаливая битва продолжалась некоторое время, но наконец Холмс сдался.

- Хорошо, - неохотно кивнул он, - только никаких дурацких охранников под дверью на Бейкер-стрит, пусть пользуется своими камерами.

- И ты, Джон, сопровождаешь его везде, куда бы он не полез, - быстро добавил Грег.

- Это само собой, глаз с него не спущу, - сказал слегка успокоенный Уотсон. - Пожалуй, надо взять на работе отпуск подлиннее.

- Возьми самый длинный из возможных, но я тебе так скажу - Джекс долго не продержится, - вставил Шерлок. - Между двумя лондонскими убийствами прошло меньше четырех суток. Убийца на пределе, варианта затаиться на время перед ним даже не стоит, он на это не способен. Его желание убить меня и наказать Джона - а я склонен полагать, что он пытается заставить Джона страдать как неверного любовника, - полностью вырвалось из-под контроля.

Грег скосил взгляд в сторону Уотсона и, на мгновение замявшись, все-таки спросил:

- Джон, ты страдаешь?

Тот мрачно усмехнулся:

- К сожалению, если Джекс рассчитывал на то, что я буду страдать, он блестяще угадал. Это невыносимо - видеть тела на месте преступления, даже если я понимаю, что это не Шерлок. Кошмары… вернулись с новой силой.

- Понятно, - протянул инспектор. - Так, последний вопрос, чтобы уж все окончательно расставить по местам. Вы, ребята, вместе или как?

Шерлок вскинул бровь и ледяным тоном осведомился:

- Майкрофту побежишь докладывать?

- Ничего не собираюсь докладывать, свинья ты неблагодарная. Тем более, он и так уверен, что вы - да.

Джон нервно рассмеялся:

- Ну и семейка, а, ничего не скроешь.

Грег улыбнулся:

- То есть…

- Безусловно, - отчеканил Холмс. - Но, пожалуйста, давай обойдемся без подробностей.

В этот момент дверь в кабинет с грохотом распахнулась и на пороге показалась Салли. Ее глаза словно ввалились, а губы заметно подрагивали. Увидев гостей в кабинете Лестрейда, она судорожно всхлипнула:

- Андерсон убит.

***

Когда-то мне показалось, что я могу спастись, излечиться от тебя, моей лихорадки, моего наваждения, безумной ломоты в членах, жара в венах. Но то была краткая ремиссия, обманка, завлекающая пустота ложной свободы от тебя. Между тобой и всем остальным миром граница толщиной с паутинную нить, но как преодолеть ее мне, изломанной душе? Я в плену между верным и неправильным и никогда не вырвусь в межзвездное пространство, пока ты не отпустишь меня. А до тех пор мне остается лишь представлять, как я убиваю тебя поцелуями, как я уничтожаю тебя негой, как я разрушаю тебя небесным блаженством.

========== Глава девятая ==========

На место преступления прибыли в гробовом молчании, хотя Салли продолжала едва слышно всхлипывать. Джон не хотел, чтобы его действия расценивались как жалость, но сочувствие топило его, и он взял девушку за руку, а та, не отрываясь от темного окна машины, крепко сжала его пальцы в ответ. Шерлок оглядел мизансцену с непроницаемым выражением лица, но ни словом не возразил.

Квартира убитого криминалиста располагалась в мрачноватом, но элегантном старом здании.

- Он был на больничном со среды, - устало напомнил Грег на пути в квартиру. - Я разговаривал с ним вчера, он обещал, что к понедельнику будет в полном порядке.

У Андерсона оказалось неожиданно уютное жилище - входная дверь открывалась прямо в просторную гостиную, по периметру заставленную книжными шкафами. Холмс слегка приподнял брови. От двери тела было не видно, его закрывал длинный диван. Черный пиджак, надетый на пижамную рубашку, брюки, короткое черное пальто, голубой шарф - мелкие детали выбивались из общего ряда, оставляя впечатление небрежности, незавершенности. Волосы, темные и достаточно отросшие, выглядели беспорядочно спутанными, но совершенно точно не были завиты.

Окровавленной головой мертвый Андерсон лежал к журнальному столику светлого дерева, на котором для сыщиков было оставлено незатейливое, но ёмкое послание:

“Ты следующий”.

Алые кривые буквы, в лучших традициях фильмов ужасов, были наверняка написаны собственной кровью убитого. Донован прижала ладонь ко рту. Лестрейд нахмурился:

- Салли, тебе не стоит здесь находиться.

- Нет, стоп. Сержант Донован, не уходите, - мягко остановил ее Холмс. - Это вряд ли вам по душе, но у меня несколько вопросов.

Салли слабо кивнула. Джон взял ее за руку и отвел к ближайшему стулу. Неуловимо вся ситуация напоминала события с первого места убийства. Уотсон наклонился:

- Воды?

Донован подняла на него темные блестящие глаза, кивнула, и вдруг долго сдерживаемые бурные рыдания прорвались наружу. Салли ватно уткнулась головой в живот стоящему Джону, и у того мгновенно промокла рубашка. В районе талии было горячо от обильных слез, но Уотсон не отстранился, поглаживая девушку по волосам и вздрагивающим плечам. Шерлок бесшумно приблизился. Джон слегка покачал головой, давая понять, что сейчас не время для вопросов.

33
{"b":"560389","o":1}