Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ты должен позавтракать, Шерлок. За эти дни ты исхудал и осунулся, и, судя по твоей бледности, вот-вот свалишься от усталости.

Шерлок лишь мягко улыбнулся и отложил газету в сторону.

- Не стоит так беспокоиться обо мне, – он пододвинул тарелку ближе и взял в руку вилку. – Спасибо.

- Нужно беречь себя, Шерлок. Твоя работа и уход Джона…

- Со мной все хорошо, – уверенно произнес он. – Я был бы вам признателен, если впредь вы не стали бы так говорить.

- Хорошо, – скованно произнесла женщина, все еще не доверяя этой чрезмерной учтивости.

- Я рад за него, – неожиданно добавил Шерлок, указывая пальцем на разворот The people, где было размещено фото Джона и шло небольшое интервью, посвященное выходу книги.

- Джон молодец, вот только он ведь больше не навещает тебя, верно? Не представляю даже, что могло произойти между вами, однако я разочарована, Джон всегда был прекрасным другом.

- Вся вина лежит на мне, – взгляд Шерлока метнулся к карману фартука женщины, из которого выглядывал уголок белого конверта. – Что это у вас? – Шерлок поднес вилку ко рту.

- Письмо доставили пару часов назад, и я очень удивилась просьбе передать послание лично в руки, но совсем забыла про него, – миссис Хадсон поспешно достала его и протянула Шерлоку. Тот безразлично повертел конверт, на котором не было подписей, после чего осторожно вскрыл его. Внутри оказался билет на одну персону, приглашающий посетить Королевские скачки в Аскоте и прилагалась маленькая записка, гласившая: «Не стоит благодарностей». Шерлоку не составило малейшего труда определить имя отправителя, ведь он знал только одного человека способного точно так же, как и он сам, четко выводить заглавные буквы и чья «t» говорила о решительности, а «a» – о незаурядном уме. Записка была написана Майкрофтом Холмсом, но Шерлок совершенно не понимал, к чему это приглашение и цель своего старшего брата, ведь он ненавидел лошадей.

- Здравствуйте! Вот и настало время позднего завтрака и с вами я – Луиза Реднапп и шеф-повар – Сайман Риммер в программе Something for the Weekend, – женщина улыбнулась и подошла ближе к разделочному столу. – И наш сегодняшний гость – Джон Уотсон. – Камера мгновенно сфокусировалась на том, кто был в голубом пиджаке и белой рубашке. На лице мужчины была самая добродушная улыбка.

- Здравствуйте, – Джон взял в руки разделочную доску и посмотрел на ведущих.

- Джон, скажи, а как у тебя с готовкой? – Сайман встал рядом с ним.

- Неплохо. На самом деле, я предпочитаю готовить простые блюда, где нет никаких ухищрений. Самый верх моих кулинарных умений – это ризотто и курица по-тоскански, – Джон оперся руками на стойку.

- А Шерлок Холмс? Как готовит он? – поинтересовалась Луиза.

- Я бы несколько раз подумал, прежде чем съесть хоть кусочек блюда, приготовленного им, – в студии засмеялись. – Шерлок, – Джон задумчиво почесал подбородок, – я не припомню, когда за эти четыре года он подходил к кухонной плите с целью приготовить на ней еду, а не поставить очередной эксперимент. Нет, мой вам совет, если вы оказались в гостях на Бейкер-стрит, лучше закажите еду на вынос в знакомом вам ресторане, – серьезно произнес он.

- Значит, готовил ты? – уточнила она.

- Да, мы вроде как разделили обязанности, – Джон усмехнулся. – На самом деле мы даже не договаривались, просто Шерлок несколько эксцентричный человек, полагающий, что сытость отупляет, а дышать скучно, поэтому отвечать за наличие еды в холодильнике приходилось мне.

- Нелегко вам жилось, – вставил Сайман.

- Да, – с ноткой грусти подтвердил Джон. – На самом деле, Шерлок увлекательная личность, хватит и пары минут общения с ним, чтобы попасть под его обаяние.

- Надеюсь, нам когда-нибудь предстоит такая возможность, – камера вновь показала Луизу. – Итак, Сайман, что мы сегодня готовим?

- Мигас – традиционное блюдо испанских пастухов, но в наше время никто не прочь полакомиться им, – смех зрителей. – Тут все как ты любишь, Джон, – гость с заинтересованным видом кивнул и посмотрел на то, как Сайман берет в руки французский багет. – Рецепт этого блюда достаточно прост, можно всегда экспериментировать с ингредиентами, но основной компонент мигас – черствый хлеб.

- Домохозяйки, что нас сейчас смотрят, уже побежали проверять свежесть хлеба, – весело произнес Джон. Вновь смех в студии. – Наверное, у многих на завтрак будет сегодня мигас, – Джон подмигнул и снова сделал серьезный вид.

- Если ты не против, можешь приступать, – шеф-повар обратился к Джону, тот лишь покачал головой. – Тебе сейчас необходимо растолочь багет на крошки, – Сайман пододвинул ближе к Джону глубокую миску, в которой лежал половина зачерствелого багета, – а после ты должен смочить их водой.

- Кажется, и вправду просто, – шутя, произнес Джон, на что толпа прореагировала улюлюканьем, а он улыбнулся.

- Мы слышали, что, возможно, будет написана книга о Шерлоке Холмсе, автором которой будешь ты, Джон? – Луиза налила из графина воды.

- Да. Это правда, однако, я не подписал еще ни одного контракта с издательством, все пока в таком... достаточно подвешенном состоянии, – отвечал Джон, отламывая кусок хлеба.

- А что насчет этого думает Шерлок? – ведущая заговорщицки посмотрела в камеру.

- Шерлок дал свое согласие, – тихо ответил Джон.

- Значит, в скором времени мы сможем скоротать время, читая про ваши удивительные приключения? – Сайман начал нарезать красный и зеленый перец полосками.

- Как-то так, да, – Джон выглядел взволнованно. – Теперь мне нужно смочить их водой, да?

- Верно, крошки должны чуть размякнуть, – ответил Сайман.

- Поделись своими впечатлениями от новой жизни? – Луиза начала нарезать чоризо* кубиками.

- Впечатлениями? – в этот момент Сайман поручил Джону нарезать лук полукольцами. – Да, – ответил он Сайману. – Сейчас я расскажу об этом со слезами на глазах, – Джон ловко орудовал ножом. – Все довольно-таки неплохо, меня приглашают на телевидение. Я могу, наконец, осуществить свою мечту и побывать на Королевских скачках в Аскоте – я уже приобрел билет, – и в целом я позволяю себе то, что не мог позволить, живя с Шерлоком.

- Вернемся к теме скачек, на кого будете ставить? – спросила Луиза.

- На Счастливчика, – Джон улыбнулся. – Не знаю, насколько опрометчиво это будет, но его имя мне нравится.

Джон поднялся с кровати, взял в руки мобильный. На экране устройства высветилось несколько пропущенных вызовов от Мэри. В последние несколько дней их отношения вновь стали натянутыми – она слишком многого ждала от него. Сегодняшний день они проведут в Аскоте, но он сомневался в том, что этот день не закончится расставанием. Ведь после письма Шерлока все пошло по наклонной. Джон отчего-то стал избегать общественных мероприятий, если был хоть какой-то шанс, что Шерлок появится там. Противоречивым было и то, что Джон не стремился вычеркнуть его из жизни, он с удовольствием читал про успешно раскрытые им дела в газетах и следил за блогосферой. На свою беду Джон стал понимать, что, чем больше он думал о детективе, тем больше ощущал, что его ущемленная гордость имеет меньший вес в сравнении с тем, что он бы мог приобрести взамен. Ведь достаточно один раз взглянуть на обстоятельства, и Джон мгновенно осознал, что с Шерлоком что-то не так. Работа встала на первое место, из его жизни вдруг исключились светские мероприятия и мимолетные знакомства. Мэри и её постоянное присутствие рядом уже выводило из себя. Они постоянно спорили, она, чувствуя, что он стал потихоньку отдаляться, наоборот еще больше влезала в его жизнь. Мэри не любила Шерлока и не скрывала своей личной неприязни. Она едко комментировала каждую новую статью о нем, ей не хватало даже такта делать это не в его присутствии. Еще две недели назад он искренне хотел быть с ней, а сейчас нет.

Аскот был их последним шансом. Они несколько дней спорили относительно наряда. Это – самое главное светское мероприятие года, где дамы демонстрируют свои наряды и соревнуются друг с другом относительно того, у кого наряд лучше, а шляпка выглядит оригинальней. У них случилось противостояние интересов: девушка хотела выглядеть презентабельно, а Джон просто хотел посмотреть в живую на скачки.

41
{"b":"560385","o":1}