Литмир - Электронная Библиотека

Едва Карен скрылась за дверью камеры, все, кроме Мишонн, заговорили разом, заставляя Мэрла поморщиться от резкой боли в голове – бил насупленный Дэрил, который не знал, остаться ему тут или бежать вслед за своей зазнобой, не жалея сил. И какого черта все эти немощные поборники добра на территории тюрьмы всерьез решили, что Мэрл полный идиот, решивший изнасиловать женщину своего младшего брата в незапертом помещении, даже не заткнув ей чем-то рот предварительно?

- Да на хрен она мне нужна, - снова сплюнул он, в ответ на очередное стенание Граймса по этому поводу. - Эта ненормальная сама грохнулась. А поговорить с ней давно надо было. И можете хоть лбы себе тут порасшибать в попытке быть святыми, дядюшка-Мэрл за вас всю черную работу сделает, не переживайте.

- Ты… - опять дернулся Дэрил.

- Я, братишка, я. Думаешь, мне в кайф? Хотя перед кем я тут распинаюсь, идиотами были, идиотами и помрете через несколько дней. Можете начать выбивать на своем общем надгробии надпись: «Здесь покоятся такие идиоты, каких свет еще не видывал. Зато мы были добренькие». Все равно ни хрена больше не делаете. И давайте, подтверждайте уже свою доброту и справедливость: уточните у вашей истерички завтра, касался ли я ее хоть пальцем, блин! Ладно, ночь на дворе. Шоколадка, ты идешь?

- Диксон, если все тут идиоты, то ты явно идиотизмом тоже заразился, - скривила она губы, отступая и заставляя его выругаться сквозь зубы, выходя.

- Так я так и не понял, Рик, ты ему не давал добро? Черт, я ведь поверил, что это ты… - раздался за спиной голос Глена.

А Мэрл уже шагал к себе, стараясь не обращать внимания на поднимающийся за спиной шум, который сам же и вызвал. Да пусть хоть глотки себе надорвут, решая, что теперь делать с зарвавшимся Диксоном-старшим и делать ли вообще. А он пока поспит. В своей камере. Не привыкать, в конце концов.

***

Судя по тому, что за завтраком никто не плевал в лицо Мэрлу и даже не проклинал за спиной, Карен все же решила не врать в попытке надавить на жалость или подставить его, и честно сообщила, что дальше разговоров у них вчера не зашло. А может быть, даже вспоминала о героическом спасении ее, рыдающей, от страшного зверя-многоножки, которую он самоотверженно, не жалея своего протеза, раздавил о стену.

Приняв максимально внимательный вид, он уныло кивал в такт словам Рика, убеждающего его и заодно всех присутствующих о вреде самоуправства и необходимости относиться уважительно даже к пленникам. Распалившийся шериф вещал все громче, а Мэрл слушал его все меньше, косясь в сторону мрачно давившегося кашей Дэрила, награжденного вчера фингалом под глазом. На не менее угрюмую Мишонн даже смотреть не хотелось, и без того ясно, что она решила в очередной раз показать свой норов. Делать ей нечего.

- Да? - вдруг слишком громко завершил свою речь Рик, сверля безмятежным взглядом голубых глаз доедающего завтрак Мэрла, который поспешил в очередной, сотый уже, наверное, сегодня раз, машинально кивнуть.

- Ну и отлично! С тобой отправится Зак, раз уж он помнит это место. Еще хотела Саша. И… Мишонн, я был бы благодарен. Если что случится, Диксона одного мало будет, Зак с Сашей все же не так много опыта имеют пока. И остальных рисковать в эти дни отпускать не хочется. Дэрил утром прошелся по округе, кажется, никто за тюрьмой не наблюдает, но все же. Мы и так слишком уязвимы из-за количества людей, а если еще и отпустить многих…

- Я не понял, шериф, а на что я только что подписался? - приподнял бровь Мэрл, парой больших глотков опустошая стакан с каким-то странным варевом, не похожим ни на чай, ни на кофе.

- Отлично, - выдохнул тот, получая немой кивок от Мишонн. - То есть все, что я только что говорил… Впрочем, чего от тебя еще ожидать. Зак вспомнил одно место, не так уж и далеко, по его словам. Там неплохие запасы оружия и даже пара пулеметов имеется. В свое время его группа там так и не смогла поживиться, стая ходячих спугнула, есть шанс, что оружие все еще на том складе, запереть снова его успели. Нам сейчас не помешает.

- Такое дело никогда не помешает. Как и возможность сплавить меня из тюрьмы, - усмехнулся он, прекрасно понимая тактику шерифа, надеющегося на то, что оказавшись вне стен тюрьмы, старший Диксон принесет больше пользы, чем проблем. - Когда выезжаем, детишечки?

- Полчаса на сборы, - подмигнула ему довольная Саша и что-то зашептала Бобу и Тайрису, которые явно не очень хотели отпускать боевую девицу на вылазку, но и противиться ей не могли.

Собираться долго не пришлось, и у машины Мэрл оказался первым, нарочито утомленно дожидаясь остальных, которые притормозили у порога, хмурясь и слушая внезапно выскочившего и размахивающего руками Глена. Попытка услышать, о чем идет речь, успехом не увенчалась, и он лениво подошел к собравшейся встревоженной толпе, обсуждающей состояние Мэгги. Оказывается, девице под утро стало плохо, и она нуждалась в какой-то там неведомой ерунде, о которой со знанием дела вещала Алисия, уже записывая на бумажку названия то ли витаминов, то ли гормонов, то ли еще каких лекарств.

- Ну, тогда я тоже поеду! Они за оружием, а я в аптеку! - со слезами на глазах заявила Бет, переживая, что в процессе поиска обещанных Заком пулеметов все забудут об угрозе выкидыша у ее сестры.

- Слышь, мелкая, да с тобой тогда в аптеку еще и охрану в количестве пяти человек отправлять надо будет. Сожрут – не только шериф наш, и без того придурковатый, окончательно крышей двинется, так еще и твоя сеструха точно… того, - не стал он договаривать под целым десятком возмущенных взглядов, махнув рукой. - Блин, и нашли же время тут роддом разводить.

- Я зайду в аптеку. Первым делом, - вмешалась Мишонн, одним лишь тоном голоса и выражением лица успокаивая и Бет, и Глена.

- Не задерживайтесь только, - казалась, в самом деле, встревоженной Алисия, заражая нервозностью начавших торопиться с отъездом и открытием ворот остальных.

- Ты это… за пацаном присмотри, - вдруг услышал за спиной голос Дэрила Мэрл, недоверчиво кривясь – неужели Зак нашел в себе хоть что-то от мужика и сознался своему якобы папашке в их ничем не доказуемых родственных связях?

- Конечно, не переживай, доставлю в целости и сохранности, - поспешила утешить того Мишонн, к которой, оказывается, и обращался братишка.

Она прошла мимо Мэрла, едва не задев того плечом и даже не оглянувшись, заставив в очередной раз раздраженно выругаться. Какого черта брат просит приглядеть за своим жалобно косящимся в его сторону сыном какую-то Мишонн? С какой стати она который день вымахивается, в попытке заявить о своем каком-то там равенстве и праве иметь ему мозги по сущей ерунде? Почему всех этих ненормальных недомогание ирландской девицы заставило огорчиться едва ли не больше, чем наступающая им на пятки война? Что с ними всеми не так?

Прожигая недовольным взглядом затылок сидящей за рулем Мишонн, Мэрл только изредка косился в листок с какими-то каракулями, которые Зак выдавал за нарисованным им лично план местности. Ну, по крайней мере, способности к рисованию, а верней, их полное отсутствие, у него точно от Дэрила.

- Короче, на месте разберемся, - буркнул он при въезде в город. - И без геройства давайте, а то, блин, еще и ваши покусанные тушки на мой счет запишут. Мне, конечно, не жалко, но уши и так уже вянут слушать вашего шерифа, явно мечтавшего в детстве стать исповедником.

Оказавшись на месте, Мишонн с заметным облегчением устремилась к аптеке, находившейся в торговом центре неподалеку от запертого склада, в который восторженно ткнул пальцем Зак. Предоставив молодежи самостоятельно справляться с троицей бродящих поблизости ходячих, Мэрл занялся замком, вполголоса обещая всем веселую жизнь, если эта наводка окажется пустышкой. Однако содержимое не очень большого, но забитого всем, чем только можно, помещения заставило даже его восхищенно присвистнуть, устремляясь внутрь, торопливо оглядываясь на случай нахождения тут мертвой, но прыткой охраны и подбирая себе что-нибудь поинтересней имеющегося оружия.

78
{"b":"560376","o":1}