Решив не терять время даром, Дэрил стал лениво приводить в порядок основательно запылившийся дом – в конце концов, им тут жить. Может быть, еще и ремонт сделать? А почему бы и нет? В голову стали закрадываться унылые и мрачные мысли о том, что так и жизнь пройдет: неторопливо приводить в порядок дом, по вечерам обсуждать с Мэрлом соседей-сплетников, уподобившись им самим, пить пиво, играть в шахматы, смотреть бейсбол, присмотреть участок на кладбище… Случайно заметив свою унылую физиономию в протираемом салфеткой зеркале в ванной, Дэрил не сдержал смешка: кажется, встреча со Стейси повлияла на него не лучшим образом. Понимание, что подруга за эти годы успела сделать карьеру, встретить человека, с которым прожила счастливую, судя по всему, жизнь, вырастить дочку, и до сих пор отлично выглядит, еще, быть может, планируя выйти замуж во второй раз, намекало на то, что сам Дэрил кем был, тем и остался. У него нет ничего и никого.
Только брат, который снова использовал их дом для хранения наркотиков, как мог убедиться Дэрил, решивший заглянуть в старый тайник. Ну вот о чем Мэрл думает вообще? Неужели хочет новых проблем на свою голову? Рано или поздно ведь попадется снова. Нужно будет поговорить с ним. А пока можно двинуться дальше, продолжая не очень качественную, но все же отвлекающую уборку.
Из-под поднятой с полки книги вдруг что-то выпало, и Дэрил медленно наклонился, уже понимая, что это, поднимая и не решаясь перевернуть фотографию. Ту, которую ему подарила на Рождество София. Ту, на которой был он и Кэрол. Ту, которую совсем не хотелось видеть.
Кусая губы, Дэрил сжал рамку в руках, вглядываясь в фотографию до рези в глазах. Как у нее так получалось? Как она так могла? Вот так вот сидеть совсем близко, льнуть к нему всем телом, так нежно улыбаться и так смотреть в глаза? Так, словно он ей не безразличен… Словно ей с ним хорошо. Словно она хотела быть с ним. Почему все так?
Раздраженно швырнув снимок в стену, Дэрил поморщился, слыша звон разбившегося стекла и отводя взгляд. Почему-то вспомнились лучащиеся счастьем глаза девочки, ее застенчивая улыбка и признание, что она сама делала эту рамку, чтобы порадовать его. Своими руками. Для него. Думая о нем. Ему было стыдно. Так неожиданно и странно стыдно перед самим собой.
Осторожно подняв снимок и понимая, что рамку уже даже при желании не восстановить – она сломалась от слишком сильного удара, Дэрил медленно разорвал фотографию пополам. Комкая в руке ту половину, на которой был изображен он сам. Пряча в портмоне ту, на которой была Кэрол. Когда-нибудь он сможет от нее избавиться. Но не сегодня.
Уборка, кроме так и не удавшейся попытки улучшить настроение, отвлекшись на рутинную работу, намекнула на то, что в магазине иногда можно покупать не только полуфабрикаты, курево и выпивку, но еще и некоторые средства гигиены и прочие полезные вещи. А потому не оставалось ничего иного, как выйти из дома, уже почти привычно поглядывая в сторону соседнего двора – то ли с надеждой увидеть Кэрол или Софию, то ли с желанием их не встречать.
Исполнилось именно последнее. Впрочем, совсем никого из знакомых не встретить не получилось, и уже на обратной дороге, походя к дому, Дэрил машинально замедлил шаг, видя перед собой невозмутимо приостановившегося при виде него Акселя, несущего две коробки с мороженым. Механик даже улыбку из себя смог выдавить – конечно же, неискреннюю. Которая стерлась с его лица уже через минуту после того, как он простоял дураком посреди улицы с протянутой рукой. Дэрил касаться этого придурка не желал – с него и кивка хватит.
- Я тоже рад тебя видеть, Диксон, - отметил Аксель. - Серьезно. Почему бы и нет? Вот только…
- Чего? Давай в темпе, делать мне не фиг, тебя слушать, - не уходил Дэрил только потому, что надеялся услышать хоть что-то… о Кэрол.
- Я надеюсь, что ты так и будешь держаться подальше от Кэрол. Ты сам сделал свой выбор и не меняй его… Понимаешь, София – она подросток, ей сложно с твоими метаниями. Ей нужна определенность, - сел на своего конька тот, занудно вещая что-то о том, что Диксон не должен даже смотреть в сторону соседок и снова повторяя что-то о его выборе – что за выбор вообще?
- Слышь, ты шел туда? Ну и вали, давай, - хмыкнул он раздраженно, не в силах выдерживать этот поток сознания и видя краем глаза спешащего к ним на всех парах встревоженного Дейла. - А то, пока разглагольствовать будешь, все мороженое растает. Что, с одним не пускают, приходится по два таскать, чтобы вытерпели твое присутствие?
- Ты не в курсе, да? - опустил глаза механик на коробки в своих руках и чему-то улыбнулся – так, что у Дэрила даже кулаки зачесались стереть эту странную ухмылку с его лица. - Кэрол любит клубничное мороженое, а София – шоколадное. А ты, Диксон – ореховое предпочитаешь. Кэрол, в отличие от тебя, это знала, как-то обмолвилась. Ну, всего доброго.
Чуть ли не раскланявшись, довольный собой и произведенным своими словами впечатлением, Аксель спокойно направился своим путем. В дом Кэрол. С мороженым, которое любит она и ее дочка – выбранным именно для них. А Дэрилу даже в голову не приходило, что она любит какое-то мороженное особенно сильно. А Дэрил вообще понятия не имел, что именно она любит. Какой шоколад, какие цветы, какие книги и какую музыку. Да, она, наверное, говорила, и не раз, вот только он не очень-то и запоминал, просто любуясь ею искоса, просто вслушиваясь в нежный голос. Мечтая о ней каждую минуту и совсем – о ней – не думая.
- У каждого должен быть человек, знающий, какое мороженое – его любимое, - подвел итог топчущийся рядом запыхавшийся Дейл, сминающий в руках снятую шапку. - Я уверен, Дэрил, ты еще встретишь такого человека. А за Кэрол и Софию я рад. Аксель – это тот, кто им нужен. Он их так поддерживает, так заботится. Мне казалось, что у вас с ней все серьезно, но… Нет, я не лезу, конечно…
- А какого ты тогда делаешь? - резко отвернулся Дэрил, шагая к своему дому, но назойливый старик увязался за ним.
- Я за тобой давно наблюдаю, Дэрил. Ты хороший человек, и мне, нам всем, хотелось бы видеть тебя… счастливым, - аккуратно подбирал слова Дейл.
- Никому до меня дела нет, блин, - отмахнулся он, закатывая глаза. - И правильно.
- Кэрол есть, и мне. Рику, Глену, Бет, твоему брату, в конце концов. Дэрил, ты зря снова закрываешься и отмахиваешься. Почему ты никому не позволяешь себе помочь?
- Потому что мне не нужна помощь. Ясно? Все, у меня нет времени, - бросив на расстроенного старика косой взгляд, захлопнул дверь перед его носом Дэрил.
И почему они не могут просто отстать от него и прекратить делать вид, что знают, как ему, Дэрилу Диксону, лучше жить? Почему они постоянно лезут, советуют и поучают? И почему раз за разом напоминают о ней? О Кэрол.
***
Понимая, что последнюю пачку сигарет он забыл в свой первый рабочий день у Блейка, отвлекшись на болтовню Мартинеса, рассказывающего о том, что Милтон, кстати, даже когда хозяин дома был под стражей, ночных прогулок не прекращал, и явно намекающего, что именно к этому странному очкарику должны присмотреться копы, Дэрил только отмахнулся от крикнувшего ему что-то о штормовом предупреждении брата. Да тут до магазина несколько шагов – не унесет, хотя ветер, в самом деле, был очень сильным.
Наклонив голову, Дэрил почти бегом достиг магазина и, отказавшись от предложения продавщицы остаться переждать непогоду здесь, по примеру Дейла и Ти-Дога, снова выскочил на улицу, слыша, как вдали что-то громыхнуло. Рядом послышался сухой треск, и он быстро отскочил, оглядываясь на накренившееся старое дерево – такое и сломаться в любой момент может. Но времени на размышления и любование поднявшейся в воздух пылью не было: стоило, в самом деле, поспешить домой, не рискуя подставлять голову под что-нибудь, унесенное ветром.
Оказывается, он был не одним сумасшедшим, рискнувшим прогуляться в такую погоду – впереди замаячила тонкая фигурка. И зачем Кэрол покинула помещение в такой ветер?! Чтобы теперь едва идти, сгибаясь под порывами слишком сильного ветра? Прикрывая руками глаза и даже не замечая того, что дерево, к которому она вот-вот подойдет, готовится обрушиться. Чертыхаясь сквозь зубы, Дэрил рванулся вперед, понимая, что может и не успеть. Он сам не сообразил, что именно крикнул, но она послушно замерла, позволяя схватить себя за плечи и оттащить подальше.