Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Начали бороться за превосходство сила вмешательства, нужная для создания областей воздуха высокой плотности, и сила вмешательства, нужная для разложения этих динамических структур.

В итоге Кацусигэ не удалось активировать магию.

— Ч-что?! — изумлённо выдавил Каната.

Но Кацусигэ, в отличие от Канаты и Котоны, не остановился после осечки. Теперь, полностью присоединившись к бою, он готовил для атаки следующее заклинание.

Однако вдруг подул сильный ветер и Кацусигэ опустил руку. Ветер был не достаточно сильным, чтобы поднять человека в воздух. И сам он не был создан магией, а появился от возникшего в небе огня. Воздух, что прямо у Кацусигэ над головой затягивало в водоворот, из-за резкого падения давления начал охлаждаться, конденсируя влагу в мелкие капли. А понизилось давление от того, что азот, на долю которого в воздухе приходилось примерно восемьдесят процентов, был сжижен.

Миюки над Кацусигэ активировала «Нифльхейм» с высокой силой вмешательства. Туман сжиженного азота попал в вихрь воздуха, превратился в капли и начал падать под действием гравитации. Сверху на Кацусигэ посыпался мокрый снег.

Снег состоял из замерзшей воды, однако капли были жидким азотом, температура которого достигала минус двести градусов Цельсия. Кацусигэ возвёл двойной барьер, один слой отражал дождь, второй же состоял из вакуума — низкая температура, созданная испарением жидкого азота, была опасна даже без прямого контакта.

Кацусигэ замер на месте.

Тацуя прыгнул три раза.

Каната нацелился на него своим CAD в форме пистолета, но не смог уследить за противником, который менял направление три раза, отталкиваясь от воздуха. В отличие от Котоны, его сестры, Канату Тацуя безжалостно ударил с прыжка ногой.

— Онии-сама, ты в порядке?! — Миюки кинулась к Тацуе, который смотрел сверху вниз на Котону и Канату, лежавших на дороге. Кацусигэ не атаковал. — Ты ранен?!

Она волновалась, что он мог пораниться от первых пуль сжатого воздуха, Тацуя ответил ей: «Я в норме. Все раны уже вылечились». Убедившись, что с ним всё в порядке, Миюки вздохнула с облегчением и слабо улыбнулась:

— Слава богу.

Минами, подойдя к ним, стала возле Миюки и протянула Тацуе полотенце для лица.

— Тацуя-сама, вот.

— Благодарю.

Миюки кинула пронизывающий взгляд. Не на Минами, передавшей Тацуе белое полотенце. А на Кацусигэ.

— Кацусигэ-сан, спрошу снова. Чего ты хотел добиться своим вмешательством?

Прежде чем Кацусигэ успел ответить, Юка подошла к Миюки и осуждающе с ним заговорила:

— Кацусигэ-сан, я никогда не думала, что ты настолько труслив, что прибегнешь к такой уловке. Ты не только помешал Тацуе-сану победить Котону-сан и Канату-сана, но и нарушил соглашение и поступил низко, когда напал исподтишка.

— Миюки, Юка-сан, может быть, продолжим этот разговор в другой раз? — Тацуя почему-то прервал Миюки и Юку.

— Зачем тебе это? — кратко спросил Кацусигэ, услышав Тацую.

— Если так и оставишь их двоих, то последствия могут оказаться непоправимыми.

Сейчас Кацусигэ волновался именно о том, о чём заговорил Тацуя.

— Думаю, если ты поспешишь и окажешь первую помощь немедленно, то они не сильно пострадают, учитывая возможности современной медицины и магического лечения.

Тацуя, не дожидаясь его ответа, посмотрел на Миюки:

— Поспешим.

Миюки молча кивнула. Она не показала даже намёка на недовольство решением брата.

Вытерев лицо, Тацуя передал полотенце Минами, та осторожно его приняла и грубо сложила в руках.

Затем перевёл взгляд на Юку:

— Юка-сан, могу я попросить, чтобы вы нас отвезли?

В отличие от Миюки, Юка разочарованно нахмурилась и бросила взгляд на Кацусигэ.

— Тацуя-сан, тебя это устраивает?

Кацусигэ был поглощён лечением Котоны и Канаты, отчаянно применяя магию. Хотя он их лечил не одновременно, а поочерёдно, процесс сильно изматывал и был бы трудным даже для врачей-волшебников. Кроме того, он заслуживал уважения, раз пытался не отдавать приоритет Котоне из-за личных чувств.

Однако даже когда Юка увидела это, плохое впечатление о Кацусигэ из-за предыдущей «дуэли» у неё не исчезло.

— А что меня может не устраивать? У меня ведь нет никаких причин его обвинять, — ответил Тацуя, явно удивив Юку.

— Э? Но он играл нечестно.

— Его работа заключалась в том, чтобы не пропустить Миюки. Я думал, что они втроём нападут с самого начала, — равнодушно ответил Тацуя. Юка изумилась и вдруг осуждающе спросила:

— Вот почему ты откинул Котону-сан в сторону Кацусигэ-сана?

Тацуя не ответил.

— Кроме того, моя цель — отвести Миюки на новогоднюю встречу. Учитывая, что нужна некоторая подготовка, мы должны приехать сегодня. Вот почему я хочу как можно скорее отправиться в главный дом.

— Ясно... тебе всё равно, что делает Кацусигэ-сан, пока он не мешает.

Юка ещё раз глянула на Кацусигэ. Похоже, первую помощь Котоне он уже оказал — она пришла в сознание, но стоять ещё не могла. Других травм, кроме сотрясения, на ней не было, а тревогу вызывало лишь то, что она приходила в себя довольно долго. Сейчас Кацусигэ сосредоточился на Канате.

— Поняла. Если тебя это не волнует, меня тоже. Давайте выдвигаться.

Они вчетвером сели в машину, и Юка поехала.

Когда они проезжали мимо Кацусигэ, продолжавшим лечить, тот на них даже не глянул.

Глава 6

В итоге группа Тацуи доехала до главного дома Йоцубы в три часа дня.

Встречающие слуги отвели Юку в комнаты, которые всегда использовал клан Цукуба.

Минами приказали пойти в четырёхместную комнату, которую она использовала до того, как поехать в Токио. Она тут была как слуга, а не гость; должно быть, её включили в завтрашнюю подготовку, и сейчас она переодевалась в униформу горничной.

Тацую и Миюки привели в комнату для гостей главного дома, это была двойная комната в японском стиле. К Тацуе отнеслись как к брату Миюки, а не как к слуге, в отличие от Минами. Он почувствовал от слуг к себе несколько иное отношение. Однако это не было проблемой, чтобы нужно было кого-то ловить и спрашивать. Он спокойно зашёл в ту же комнату, что и Миюки.

— Извините, — сказала и открыла раздвижную дверь Минами, одетая в белый фартук и чёрное платье с длинными рукавами. Именно в таком наряде Тацуя и Миюки впервые её встретили. — Тацуя-сама, Миюки-сама, — Минами поклонилась так низко, что лоб коснулся татами, и, подняв голову, сказала это. Она обратилась к Тацуе и Миюки на «сама».

— Минами, можешь не называть нас так здесь?

Конечно, Тацуя не имел в виду, чтобы она, как всегда, называла их «Тацуя-ниисама» и «Миюки-нээсама». С этим всё было в порядке, когда они трое наедине, но Тацуя обеспокоился, что другие горничные странно на неё посмотрят, если она обратится к Тацуе на «сама» перед остальными.

— Не могу, у меня сообщение для вас от госпожи Сиракава.

Госпожа Сиракава заведовала всеми горничными главного дома Йоцуба, проще говоря, она была «главной горничной». Её супруг, один из дворецких Йоцубы, шестой по счёту, помогал Хаяме руководить всеми работниками.

— Тацуя-сама и Миюки-сама, мадам приглашает вас в столовую в семь вечера, — доставила краткое сообщение Минами, добавив: — Это всё. — Она продолжала использовать «сама». Наверное, выполняла указания Сиракавы.

Это озадачило Тацую и Миюки. Они не помнили, чтобы главная горничная обращалась к Тацуе на «сама». Она называла его «Тацуя-доно» когда Миюки была рядом, и «Шиба-сан» когда Тацуя был один.

Как и ожидалось, что-то в главной семье изменилось. И это что-то касалось Тацуи. Для него и Миюки изменения были не в худшую сторону, но что-то в них чувствовалось странное. Словно это не истинные чувства работников.

— В столовую мадам? Оба-сама нас ожидает? Она правда так сказала?

— Да.

Однако Миюки волновалась о другом. В этом случае её точка зрения была верной.

— Может быть, она хочет предварительно с нами поговорить? — Тацуя поспешно попытался понять, зачем это Майе.

21
{"b":"560320","o":1}