Литмир - Электронная Библиотека

— Ты же сам сказал, что они читают по звёздам. А звёзды на нашей планете не светят уже десять тысяч лет. Может они не успели вычислить мой путь, как небесные светила погасли? — Выдвинул свою версию принц.

— Может быть, — тяжело вздохнул маг.

— Да ладно, Извар, не грусти. Теперь я сам, собственными силами буду чертить полосу полёта своей жизни, — засмеялся Дарго. — И поверь мне, это будет полёт яркой звезды.

— А ты знаешь, что такое звёзды? — Спросил чародей.

— Отец король мне рассказывал. Ему рассказывал его отец. Мой дедушка. Это как бесчисленное множество светлячков, висящих в ночном небе, только ярче и красивее. Я бы многое отдал, чтобы хоть раз в жизни увидеть такую красоту.

— Может быть, для того, чтобы что-то получить, надо для этого что-то и отдать, — отозвался маг.

— Может быть, — рассмеялся Дарго. — Только не мою возлюбленную Эльзину. И вообще, долой мрачные мысли. Я счастлив. Я лечу к своей принцессе, и любовь поможет мне в пути. Лучше пожелай удачного полёта, — принц был молод, храбр и беспечен. Беспечен той молодецкой удалью, которая дана только в молодые и прекрасные годы.

Спрятав в свою походную торбу все подарки, которые принцу подарил маг, и, прицепив её с правого бока, потому что, с левого у него висела шпага, Дарго подошел к краю своего Лесного королевства. Отсюда ему предстояло путешествие.

Берег этого королевства омывало первое море. Оно называлось морем Морских лилий. Эльфу нужно было его пролететь, чтобы добраться до земли Лиловых стрекоз.

Море это было непростое. В нём действительно жили лилии, и эти лилии были живыми существами. Днём они выплывали на поверхность воды, раскрывали свои кувшинки и подставляли их солнцу. Но, когда небесное светило заходило за горизонт, эти кувшинки закрывались, успев прихватить в свои объятия путников, которые пролетали в это время над ними.

Это были очень хитрые существа. Они специально обманывали, прикидываясь нежными цветами. На самом деле они были коварны. Ловко хватали свою добычу и уносили в самые далёкие и тёмные глубины моря.

Огромное море сразу, за один полёт не перелетишь. Дарго это знал. Поэтому решил, что спать на лилиях он будет днём. А ночью будет лететь, освещая себе путь светом кольца, подарком Эльзины.

Помахав на прощание своему доброму чародею рукой, принц полетел над бескрайними просторами. То тут, то там, как маленькие островки, лилии раскрыли свои бутоны. Они были красивыми, манили пролетающих путников нектаром и росой. И незнающий путешественник легко становился добычей этих коварных цветов.

Но нашего принца не проведёшь. Дарго был не только ловок, но ещё и умён. Он вылетел из замка мага под вечер. Всю ночь летел и, когда взошло солнце, и лилии раскрылись ему под его жаркие лучи, только тогда принц выбрал себе небольшой цветок, и приземлился на него прямо в самую его серединку.

Нектара было достаточно, чтобы Дарго подкрепился, и ещё взял немного про запас. Вдруг ночью, когда он будет лететь, ему захочется есть? Умылся росой, пока её не иссушило солнце, и прилёг отдохнуть, сложив свои натруженные крылышки.

Спал он почти до самого заката. Только-только солнце надумало зайти за горизонт, как наш эльф уже взлетел высоко в небо. Конечно, кувшинка была расстроена. Ей не удалось обмануть свою добычу. А принц был доволен. Он сумел обвести вокруг пальца такого хитрого противника.

Дарго только взлетел, и пролетел буквально несколько лилий-островков, как услышал крик о помощи.

— На помощь, — кричал кто-то громким голосом. Принц обернулся вокруг себя, но никого не увидел. Хитрые лилии быстро стали закрывать на ночь свои кувшинки. Некоторые уже успели опуститься на дно моря. И вдруг, в дальнем цветке сверкнул свет, словно блик на солнце от пряжки.

Дарго кинулся к цветку. Лилия стремительно складывала свои лепестки. Но всё равно, он сумел заметить молодого эльфа с лиловыми крылышками. Принц не долго думал. Выхватил свою шпагу, подлетел к цветку и ловко, двумя взмахами, вырезал кусок лепестка на лилии, словно прорубил окошко. Протянул свою руку и прокричал:

— Хватайся за меня быстрее, пока нас не утянул за собой этот цветок!

Эльф не долго думал, крепко ухватился, и принц сильными взмахами свои крыльев вынес их двоих подальше от злой лилии.

— Что же ты, приятель, так неосторожно себя ведёшь? Неужели ты не знаешь повадки этих цветов? — Спросил Дарго у эльфа, которого только что спас от большой беды.

— Спасибо, друг. Можно мне тебя так называть? — Воскликнул эльф. — Ведь ты спас мне жизнь.

— Конечно, можно. Меня зовут Дарго, а тебя?

— А я Линс. Теперь я твой должник.

— Ничего ты мне не должен, — улыбнулся принц. — Ты точно так же спас бы меня, будь на моём месте.

— Даже не сомневайся. Мы — жители королевства Лиловых стрекоз никого не оставляем в беде. Хотя, сейчас у нас самих беда. А я не смог справиться со своим заданием.

— И в чём оно заключалось? — Спросил Дарго.

— Наше королевство процветающее, вернее было процветающим. Мы выращивали пшеницу и поставляли во все соседние королевства эльфам, чтобы у них всегда, даже зимой был хлеб на столе. Но, прилетели к нам хищные воины из королевства Саранчи, и уничтожили все наши поля.

Эти воины очень сильные. У каждого из них имеется острый меч. А мы — мирные жители. И отступаем в нелёгком бою.

— А в чём заключалась твоя миссия?

— Я был у мага в Лесном королевстве. Он для нас приготовил чудодейственную фиалковую мазь. Эта мазь должна была залечить наши раны и придать нам силу, чтобы мы навсегда изгнали из своего королевства саранчу-захватчицу. Но я проспал на этом цветке. И когда ты меня спасал, я упустил драгоценный флакончик в море.

— Так в чём же дело? Слетай ещё раз к магу. Он снова сделает тебе мазь. — Предложил Дарго.

— В том то и дело, что эта мазь имеет свою силу только тогда, когда она готовится один раз. Во второй раз заклинание не срабатывает. — Эльф был такой грустный, что у Дарго разрывалось сердце.

— Не переживай. Всё образуется. Вон, смотри, на горизонте видна твоя земля, — воскликнул принц.

— А что я скажу старейшинам? Что я неудачник? Не смог удержать флакончик в руке? — Эльф был в полном отчаянии.

Они уже подлетали к королевству, когда Дарго заметил группу стрекоз, стоявшую неподалеку от воды. На голове каждой стрекозы сияла маленькая корона. «Наверное, это старейшины», — подумал принц. И правда, только они приземлились, как Линс подбежал к самой старой стрекозе и приклонил колено.

— Ну, что ты нам скажешь, — произнесла низким голосом старшая стрекоза. — Где флакон с мазью?

— Простите меня, Ваше старейшество. Я никчемный эльф. Я упустил флакон в море, и теперь из-за меня погибнет наше королевство. Мне нет прощения. Я со смирением приму Ваше наказание.

Старейшины молчали, потому что им нечего было говорить. Какой толк в наказании эльфа? Ведь они все погибнут, так как чудодейственная мазь для них потеряна навсегда. Теперь не будет королевства Лиловых стрекоз, а будет иго саранчи.

Они от горя опустили свои лиловые крылья, и медленно направились в заросли спелой пшеницы, которая ещё здесь, на этом маленьком земном островке осталась не скошенной страшными воинами.

— Постойте, — воскликнул Дарго. — Если дело действительно только в фиалковой мази, то у меня есть флакон этого зелья.

Речь принца, словно гром среди ясного неба прогремела над стрекозами. Если бы сейчас вдруг потухло солнце, они не так бы были поражены. Старейшины сразу даже не поверили. Им показалось, что этот чужестранец смеётся над ними. Но, увидев в руках Дарго флакон с мазью, они прослезились от счастья.

— Спасибо, друг, — воскликнул Линс. — Ты снова спасаешь нам жизнь. Я у тебя в таком долгу, что, наверное, никогда не смогу расплатиться.

— Давайте сначала испробуем эту мазь на деле, а уж потом я буду выслушивать ваши благодарности, — прервал излияния своего товарища Дарго.

Эта фиалковая мазь для жителей королевства Лиловых стрекоз действительно была чудодейственной. Понадобилась буквально капля, чтобы залечить раны и восстановить силы тем, кто был ранен в бою. Видя, как действует мазь, жители королевства воспряли духом.

3
{"b":"560032","o":1}