Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я рад, что вы доверились мне.

- Ты умный мальчик, и твои глаза мне каждый раз говорят об этом, - обхватив себя двумя руками, сказала Рейчел, - брр! Как здесь холодно.

- Вы пока разожгите огонь в камине, а я принесу с чердака парочку шерстяных пледов.

- А у тебя на чердаке есть окно?

- Что за странные вопросы?! Конечно, и не одно.

- Пойдем, поздороваемся со звездами.

- Вы серьезно?!

- Вполне.

Они быстро поднялись по лестнице и залезли на чердак. Рейчел высунула голову в окно и крикнула:

- Смотри-смотри! Звездопад!

Робин бросил два пледа на пол и с открытым ртом нырнул головой в окно.

- В детстве мне рассказывали, что когда падает звезда, на эту землю приходит еще одно материнское счастье названное ребенком. И в конечном итоге прожив свою жизнь от начала до конца, он вновь возвращается на небо, чтобы когда-то снова упасть.

- И вы в это верите? - удивленно воскликнул Робин.

- Верю, но честно говоря, это нельзя назвать правдой или выдумкой, потому что с приходом этих небесных детей все меняется. И когда ты счастлив с одним из них, тебе хочется прожить все эти мгновения заново или просто упасть звездою с неба, чтобы вернуться в самое начало своей истории. И получается, что для каждого человека эта история была бы правдива или выдумана по-своему.

Робин закрыл на миг глаза и увидел лица родителей, таких счастливых, таких радостных.

- Чего ты улыбаешься? - спросила Рейчел Касс, и прижав Робина к себе укутала в теплый плед.

- Я тоже один из них? Один из этих небесных детей?

- Без сомнения - это так.

Они еще немного посидели на чердаке, смотря на падающие звезды, и пожелав друг другу "спокойной ночи", спустились, разойдясь по комнатам.

______________

Следующее утро встретило их ярким морозным солнцем. И как не странно Робин проснулся довольно рано, но Рейчел его как обычно опередила.

- Доброе утро, ранняя пташка! - крикнула Рейчел, держа в руках чашку горячего чая. - У меня кое-что есть для тебя.

- Это что-то съедобное? - стал гадать Робин.

- Холодно, очень-очень холодно, - насмехалась она.

- Вы издеваетесь?

- Да что ты, просто пытаюсь быть любезной.

Робин не спеша подошел к елке, и увидел маленькую зеленую коробку связанную красной лентой.

- Что в ней такое?

- Открывай же!

Робин развязал ленточку и с наслаждением открыл коробку. В ней находился маленький стеклянный шар со снегом, в котором нашел себе местечко задумчивый ангел.

- Когда я была в твоем возрасте, мне его подарили родители на рождество. И в грустную пору я брала его в руки и загадывала желание, которое непременно сбывалось. Теперь он твой!

Робин встряхнул шар, и он в один миг наполнился снежной пылью.

- Это похоже на волшебство, не так ли? - восхищался он.

- Так и есть, мой мальчик.

- Подождите минутку, я тоже кое-то приготовил.

Робин мигом поднялся наверх и через минуту спустился с книгой, завернутой в подарочную бумагу.

- Изначально у меня был другой подарок для вас, но вчера вечером после нашего разговора все изменилось. Я наткнулся на книгу, которую подарил мне дядюшка еще летом. Не знаю, почему он отдал ее мне, ведь когда-то она была ему очень дорога. По крайней мере, он так утверждал, - сказал Робин и протянул ей подарок.

Она развернула подарочную бумагу и не поверила своим глазам.

- Это же первое издание "Кукушки", той книги, которую я так долго искала! - воскликнула она. - Почему ты решил отдать ее мне?

- Думаю, для вас она играет большую роль, нежели для меня. Мне так и не удалось ее прочесть, но ведь всегда можно приобрести новое издание.

- А твой дядюшка не будет против?

- Не будет, раз уж он захотел ее отдать, то точно не прочь от нее избавиться.

- Мне кажется это уловка. Твой дядя и вправду что-то скрывает.

- Он честный уважаемый себя человек. У него никогда не было секретов и тайн от меня. Единственное, от чего он хочет отказаться - это прошлое, поэтому здесь нет ничего удивительно.

- И вправду, нам всем есть от чего отказываться.

- Давайте не будем о плохом, предлагаю сменить тему. Вы любите свежие издания?

- Да, но не меньше, чем старые. Для меня они одинаково близки и их потрепанный вид меня вовсе не смущает, а наоборот, только обостряет желание прочитать заново то, или иное произведение.

И так они могли беседовать до самой ночи, пока маленький осьминог плывущий по голубой небесной глади не испугался бы и не напустил тьму, окутавшую сонную планету.

Часть 3

Глава ХХ

Часовой любви

Прошло еще три недели. Январское солнце и легкий морозец уже во всю колотили пятками в дверь тетушкиного гнезда. Тетя Фло оставила целый список работы по дому, который должен был быть выполнен до ее прибытия. И так как до ее возвращения оставались всего сутки, значит, все, что они должны были убрать за все это время, переваливалось на один день воскресения, поэтому мисс Рейчел вместе с Робином в темпе штормового вальса выполняли попунктно все указания.

Пока Рейчел справлялась с одной частью дома, Робин переходил в другую. И так продолжалось на протяжении двух часов, пока Робин не отправился на чердак. Наполнив ведро водой на десять сантиметров и взяв в руки старую потрепанную щетку, повидавшую за свою долгую жизнь многое, он поднялся наверх. Робин поставил ведро в углу комнаты и принялся за дело.

В другом углу небольшой по размерам комнатки стояла миниатюрная классическая гитара. В один миг окно комнаты распахнулось, колки гитары прокрутились несколько раз, и настроенная гитара заиграла веселую мелодию. Струны по очереди будто танцевали на ветру.

Глаза Робина забегали по разным сторонам.

- Что за чертовщина?! - заявил он, вскочив на ноги.

- Прости, я не должна была снова так резво врываться в твою жизнь, - прошептал ласковый голос из-за спины.

- Луиза, я думал, что больше никогда тебя не увижу. Где ты была все это время? У меня к тебе столько вопросов, - радостно воскликнул Робин.

- Я блуждала по миру в поисках очередного ответа. Теперь ты знаешь всю правду обо мне.

- Но почему ты ничего не сказала и ушла без предупреждения?

- Я боялась привязаться к тебе. Слишком много людей причиняли мне боль, и доверие стало очередным проклятием, которое преследовало меня повседневно.

- Тогда почему вернулась?

- Пойдем со мной, я все объясню на месте.

- Но Рейчел в любом случае заметит мое отсутствие!

- Не заметит.

- И какой у тебя план?

- План? Ничего такого и в мыслях не было.

- Тогда, что ты предлагаешь

- Все дело в твоих часах. В тот вечер я одолжила их у тебя не просто так. Мне казалось, что они в силах отправить меня домой, и я смогу все исправить, но я ошибалась. А сказать тебе о том, что твои часы - это воронка времени, которая способна пересечь временной барьер и доставить человека в любой момент его жизни, который бы он не прочь прожить заново, просто не было подходящего момента.

- Но я все это время считал, что это всего лишь часы, - медленно и задумчиво проговорил Робин.

- Порой самые обычные вещи на первый взгляд таят в себе нечто удивительное.

- Откуда ты столько про них знаешь? Не думаю, что тут все обошлось заурядной литературой.

- За все эти годы, что я провела в одиночестве после того необдуманного поступка, не было ни единого человека который бы заметил мое присутствие. Не задерживаясь, они проходили через меня напрямик как через пустое место. Я много времени проводила около своего отца. Он часто держал в руках мою фотографию, а значит - часто вспоминал. Не знаю, но каждый раз, когда я смотрела на него, во мне что-то переворачивалось.

16
{"b":"559738","o":1}