- Но он же чёрный. Может, лучше Блэк?
- Блэк - это банально. Скажи, Сильвер?
Щенок радостно тявкнул, одобряя мой выбор, и мистеру Бреннану не осталось ничего другого, как согласиться.
Спустя семь лет после того, как я дал Сильверу имя, мистер Бреннан заметно сдал. Когда я заходил проведать его, он уже практически не вставал со своего кресла на колёсах и почти всё время сидел на веранде, глядя вдаль.
Как-то я спросил его о том, что он там видит, он улыбнулся, похлопал меня по плечу и ответил:
- Отблески.
Несомненно, во всех стариках есть что-то общее, то, что, собственно, и делает их старыми, даже если на них не смотреть, а только слушать. Они говорят загадками и при этом делают вид, что объяснять нет смысла, повзрослеешь - сам всё поймёшь. Мистер Фишборн, тоже любил такие фокусы.
- Не вижу никаких отблесков. Там же просто поле.
- Отблеск - это сияние отражённого света, конечно, ты и сам это прекрасно знаешь. Но у этого слова есть ещё одно значение, можно сказать, например, так: отблески былого счастья, былой любви, былой славы.
'Бедный мистер Бреннан', - подумал я про себя, а вслух сказал:
- Хотите, я принесу вам чаю с мёдом?
Он кивнул, и я ушёл на кухню. Наверное, очень грустно вспоминать своё прошлое и скучать по чему-то давно ушедшему. Может быть, он, как и Джош, всю жизнь искал своего Джека, Люка или Ларри и, может быть, даже нашёл, но вот сейчас - он сидит на веранде один. У него, конечно, есть Сильвер, и я иногда захожу к нему в гости, и Джош, и много кто ещё, но разве думал бы он о каких-то отблесках, если всё самое важно не осталось далеко позади?
Второй раз в своей жизни я был на кладбище, когда умер мистер Бреннан. Мы с Джошем стояли среди прочих собравшихся почтить память усопшего, как вдруг я почувствовал, как он до боли сжал мою ладонь. Я посмотрел на него и увидел, что он уставился на кого-то. Если бы Джош был мною, то я бы решил, что он хочет испепелить этого человека взглядом. Впоследствии я узнал, что незнакомца, на которого смотрел Джош, зовут Рэй Бреннан, он был сыном мистера Бреннана. Его ждали ещё два дня назад, но он смог приехать только в самый день похорон.
Я дёрнул Джоша за руку и вопросительно поднял брови. Он вздрогнул и перевёл взгляд себе под ноги. С ним явно было что-то не так.
- Ты что, привидение увидел? - прошептал я. - Ты белый, как снег.
Не успели мы кинуть в могилу мистера Бреннана горсть земли, как Джош потащил меня домой.
После похорон мистера Фишборна он тоже немного слетел с катушек, но в этот раз происходило нечто из ряда вон выходящее. Джош бегал по дому, доставал сумки, скидывал в них наши вещи и, когда добился того, что всё вокруг поглотил хаос, а я сидел и трясся от страха на кухонном табурете, он, наконец-то, остановился и сказал:
- О, боги! Некуда бежать. Нам некуда бежать, Зак! Общины - единственное место, где их не было!
В тот день мы не зажигали ароматических палочек и свечей, и не читали Ваджрасаттву. Мы с Джошем просто лежали, не раздеваясь, в его комнате, и я снова чувствовал, что кроме меня ему не нужен никто на целом свете.
Утром я встал, а Джош остался в кровати. Он сказал, что у него больше нет работы и ему не нужно никуда идти. Я спросил его: 'Может, мне сходить в магазин или сбегать в кафе и попросить для нас завтрак на вынос?', - но Джош снова впал в безумие и запретил мне выходить из дома, велел опустить рольшторы, закрыть двери и притвориться, как будто нас тут нет.
Если великий Шива(10), исполняющий желания, наконец-то вручил мне Джоша в безраздельное пользование, то лучше бы я ни о чём таком никогда не думал. Как я мог быть счастлив, когда он на моих глазах превращался в параноика?
Моё вынужденное заключение длилось ровно неделю, потом я не выдержал. У нас закончились продукты, и ко всему прочему Джош заболел. Раньше болел всегда только я, а теперь он лежал, горячий и сонный, с мокрым полотенцем на голове, а я поил его чаем и держал за руку. Лекарств дома не было. Я сказал Джошу, что нужно сходить в аптеку, но он велел сто восемь раз читать мантру 'Бекандзе(11)' и заверил, что после этого обязательно поправится. Я сделал, как он хотел, а потом потихоньку выскользнул из дома и отправился за помощью.
До кафе, где работал Джош, была всего миля, но я так торопился, что совсем запыхался. На входной двери висела табличка 'Закрыто'. Оказалось, что закрыто было не только кафе - заправка и мотель тоже. Я бросился к дому мистера Бреннана, на мой стук дом отозвался лишь непривычной тишиной. Это было так странно. Куда подевался весь народ, что неизменно крутился здесь, пока был жив мистер Бреннан? Что мне делать и куда идти за помощью?
Я уже собирался вернуться домой, но услышал шум двигателя, который кто-то безуспешно пытался завести, потом всё стихло, и кто-то врубил музыку. Это из автомастерской, догадался я.
Раздвижные ворота с чёрного хода оказались открыты, и я осторожно заглянул внутрь. Во дворе было пусто, только посредине с поднятым капотом стоял пикап мистера Бреннана. Из кабины грохотал рок-блюз. Мистер Фишборн тоже любил слушать такое, он говорил, что блюз - это настоящая музыка. Когда хорошему человеку плохо, он поёт блюз. Сам я не разделял его симпатий. Если слушать всех, кому плохо, то и сам кончишь неважно. Мистер Фишборн понимающе списывал моё нежелание приобщится к прекрасному на молодость, и мы оставались при своём.
Пока я стоял в воротах, ко мне подбежал Сильвер, покрутился около, а потом лёг у моих ног. Через минуту из-под пикапа, громко выругавшись, выкатился сам Рэй Бреннан и, заметив нас с Сильвером, сказал:
- Что же ты за пёс такой, на меня тявкаешь, а чужих в дом пускаешь?
- Я не чужой, - ответил я. - Меня зовут Заккари Фрейкс, мы с мистером Бреннаном были приятелями.
- Заккари Фрейкс, значит. А твой отец случайно не Джошуа Фрейкс, что вот уже неделю не является на работу?
- У Джоша больше нет работы.
- И почему это у него больше нет работы?
- Потому что мистер Бреннан умер, а вы ему не нравитесь.
- Хм, вот как, значит. - Он вытер пальцы, испачканные маслом, и протянул мне руку в знак официального знакомства. - Можно просто Рэй.
- Можно просто Зак, - ответил я и пожал его руку.
- Могу я угостить тебя чаем, Зак?
Я кивнул. Мы прошли в дом, и Рэй включил чайник.
Он принялся разглядывать меня, а я - его. Он был достаточно высок, но не настолько, чтобы назвать его верзилой. Тёмные волосы были зачёсаны назад с эффектом a lá лёгкий беспорядок. Из-под закатанных рукавов были видны сильные тренированные руки. Его внешность нельзя было назвать эталонной, но он, бесспорно, был привлекателен, его не портил даже выдающийся нос с горбинкой и несколько стеклянный взгляд из-под припухших век. Наверное, всё дело было в выражении его лица, одновременно насмешливом и немного печальном. Хотя мистер Фишборн наверняка сказал бы, что я придираюсь, и Рэй Бреннан сложён, как бог, а что касается его физиономии, то просто это красота, которая носит уникальный характер. Пристальное разглядывание привело к тому, что мои мысли вдруг приняли неожиданное направление.