Литмир - Электронная Библиотека

- Почему ты сказал, что он там был? - у меня неприятно засосало под ложечкой.

- Ну, потому что сейчас он здесь. Разве ты не чувствуешь его? - на лице Дэйви читалось удивление. - Пока ты спал, Гэб переправил его сюда.

- Что?!

- Прости, я думал, ты знаешь. Он открыл капсулу и сказал, что хочет сделать тебе сюрприз.

- Где он?!

- Внизу. В лаборатории.

Ну, конечно. Запах. Мне не мерещилось.

Я бросился вон из комнаты, кубарем скатился вниз по лестнице и оказался у пуленепробиваемых дверей в лабораторию Габриэля. Они были открыты.

- Я тебя уже заждался, братишка, - Гэб стоял над капсулой, изучая датчики. - Вот скажи, тебе совсем не жалко парня? Ты хоть в душе подрочил, а он и этого не может, бедняга. Что с ним сейчас творится - похоть, вероятно, дичайшая. Ещё немного и, боюсь, он перегорит. Все жизненные показатели на пределе. Перед тобой надежда всего человечества, на блюдечке буквально, а ты нос воротишь.

- Заткнись, Гэб, и закрой эту чёртову капсулу, - прошептал я. - Иначе... иначе...

- Ладно, как скажешь, - он запустил усиленный режим очистки воздуха и закрыл капсулу. - Обычно люди на гормональном пике трахаются, а не треплются. Но ведь у тебя ко мне столько вопросов, и они все такие важные, что ну прямо никак не подождут. Я прав?

- Заткнись, Гэб, просто заткнись! - чтобы не упасть, я опёрся о крышку капсулы. Мне не верилось, что он так легко уступил. Я пытался собрать мозги в кучу и понять в чём подвох. - Почему на меня-то это так действует?

- Хреново тебе сейчас, да? Но на ногах всё же держишься, это отлично, - он довольно потёр руки, - значит, с дозой я всё правильно рассчитал. Максимальный выброс гормонов, братишка, тут уже не до прелюдий. Как думаешь, он красивый? Дэйви вот красивый, но по-другому - он холёный, аристократичный. А этот весь какой-то дикий, жилистый, как абориген из джунглей.

- Как ты можешь быть такой бездушной сволочью, Гэб?

- Обижаешь, - он покачал головой и даже всплеснул всеми своими четырьмя руками. - Я, между прочим, всё это ради тебя делаю.

- Ага, - зло процедил я.

- Ну, ладно, ты меня раскусил. Ради тебя плюс немного мести. Заметь, месть не в приоритете.

- Что ты сделал с Дэйви, чёрт возьми?! Вообще, что за странная херня вокруг происходит?

- Наконец-то! - Гэб, точно шоумен, щёлкнул пальцами и, указывая на меня, заорал: - Вопросы - это хорошо! Вопросы - это шаг от агрессии к конструктивному диалогу. И тут у меня есть, что предложить тебе, братишка. Во-первых, это, конечно же - барабанная дробь - о-о-о-тветы! А в случае нашего плодотворного сотрудничества... так, дайте-ка подумать, чего же хочет мой маленький Хью больше всего на свете? Может быть, вот этого?

Он присел на воображаемый стул и начал весьма похоже изображать Дэйви за игрой на виолончели, при этом напевая 'Une vie d'amour(17)' из старинного мюзикла.

Это была та самая мелодия, которую Дэйви играл в подземке Де-Мойна. Именно она подарила мне два счастливых года, которые я до сих пор не мог оставить в прошлом.

- Остановись, Габриэль, - я повернул голову и увидел Дэйви. Он выглядел очень бледным, даже несмотря на свою прозрачность. - Ты ведёшь себя как циничное чудовище.

- Упс... как неловко вышло, - Гэб отбросил прочь воображаемую виолончель и смычок, подошёл к Дэйви и, ухватив его за талию, закружил, продолжая напевать: - Вечная любовь, жить, чтобы любить, до слепоты и до последних дней, один лишь ты, жить любя, одного тебя...

Их танец был похож на маленький смерч, поднявший с земли призрачные невесомые листья.

- Зачем ты так с нами, Габриэль? - Дэйви обнимал его за шею, доверчиво прижимаясь и позволяя кружить своё бесплотное тело вокруг меня, полностью опустошённого и подавленного. Даже капсула с 'надеждой всего человечества' в этом танце на моих костях смотрелась довольно символично - словно хрустальный гроб с принцем, которого я никогда не поцелую. - Почему Хью называет меня голограммой? Габриэль, умоляю, скажи мне, что происходит?

- Просто наш Хью очень расстроен, сам не понимает, что несёт, - одной парой рук Гэб продолжал обнимать его, а другой притянул к себе его лицо и поцеловал, так, словно Дэйви был реален. - Обещаю, любовь моя, он так больше не будет. Скоро всё закончится. Ты ведь хочешь, чтобы Хью был счастлив?

- Хочу, - Дэйви покорно кивнул.

- Потерпишь один день, милый? Двум глупым альфам нужно расставить точки над 'i'.

- Не хочу оставлять вас одних.

- Так нужно, милый. Не беспокойся, мы просто поговорим.

- Обещаешь?

- Обещаю.

Гэб кивнул, и Дэйви в его руках растаял, как сон.

- Ты слышал? У нас мало времени. Поторопимся, братишка. Как насчёт небольшой прогулки на площадь Барфюссер? Мне нужно кое-что показать тебе.

17) Une vie d'amour - (фр.) жизнь в любви.

***

Авиетка немного покружила над площадью, прежде чем мы сумели припарковаться на крыше стилизованного под старину торгового центра. На площади было людно, туристы, как обычно, толпились возле сувенирных магазинов.

- Нам довелось родиться в странное время, Хью.

- И что же в нём странного?

Гэб вдруг неожиданно рассмеялся и, притянув меня к себе, заговорщицки произнёс:

- Скоро сам узнаешь. Обещаю, дальше будет, как говорится, только страньше и страньше. Помнишь изображение с коровой?

Я улыбнулся, одна из тех загадочных картинок, что на первый взгляд похожа на абстрактную мазню.

- Конечно, до сих пор удивляюсь, почему увидел её, только когда ты нарисовал мне контур. Ведь картинка была очевидна с самого начала.

- Сегодня, ты снова попробуешь её разглядеть.

Я усмехнулся и развёл руками. Загадки, предложенные Гэбом, обычно представляли целый квест, который мне волей-неволей приходилось пройти.

- Как я понимаю, отказ не принимается?

- Ты ведь хочешь узнать, что случилось с Дэйви? - Одну свою руку он опустил мне на плечо, другой что-то набирал на планшете, а две другие были заняты тем, что разминали ему шею и плечи. Заметив, что я разглядываю его, он подмигнул мне. - Лишняя пара рук - это что-то. Не понимаю, как я раньше без них обходился.

- Хорошо. Я согласен искать твою 'корову', но у меня есть одно условие, когда всё закончится...

- Подожди, - перебил он, зажав ладонью мой рот, - дай я сам угадаю. Ты хочешь стать великим светлым властелином, чтобы повсеместно причинять добро, и ещё клёвый прикид, как у меня?

36
{"b":"559346","o":1}