- Хороший парень. И вчера лишний раз доказал, что он храбрый малый…
- Если поручить это дело ему?
- Слушай, я буду говорить с тобой начистоту. Думаю, что Робер вполне годится для этого дела, но я предпочитаю сохранить его для чего-нибудь другого. Что касается Сент-Ассиза, то прошу разрешения заняться этим самому.
- Твоя задача не в том, чтобы участвовать в каждой операции. Ты командир всей группы Вальми. Ты должен руководить, а не рисковать зря своей шкурой.
- Но руководить этой операцией можно только будучи ее участником.
- А если тебя сграбастают?
- Игра стоит свеч.
- Лучше послать кого-нибудь другого.
- А если дело провалится?
- Начнем сначала.
- Такое дело не предпринимают дважды. Надо, чтобы оно удалось с первого раза.
- Погоди, обсудим это, когда узнаем результаты разведки.
- Я уже сказал нашим, что займусь этим сам. А теперь им покажется подозрительным, если они услышат, что на моем месте будет другой.
- Хорошо, этим займешься ты, но помни об одном…
- О чем?
- Ты не имеешь права сломать там шею.
- Я и не собираюсь. Когда мы увидимся?
- Сегодня в четыре часа дня в Плесси-Робэнсон. Там же, где в прошлый раз.
Они пожимают друг другу руки.
“Жаль, что он идет на это дело, - думает Андрэ, уходя, - того и гляди они его укокошат”.
V
Рэймон счастлив.
Расставшись с Андрэ около парка Монсури, он спустился по бульвару и в девять без нескольких минут оказался у Версальской заставы. Там, возле выставочной территории, он должен встретиться с Арманом и Виктором.
“У нас есть люди и у нас есть оружие, - повторял он про себя, - а это главное”.
С его точки зрения ничто отныне не может помешать нападению на Сент-Ассиз. Дело решено. Надо только осуществить его. Как говорит Робер, Рэймон сейчас находится в стадии размышлений. Он так погрузился в свои мысли, что не замечает товарищей, пока они не подходят вплотную к нему.
- Вы похожи на Пата и Паташона, - улыбаясь, приветствует он подошедших.
Несмотря на шутку, лица обоих нахмурены.
- Удобней будет разговаривать в кафе, - предложил Рэймон. - Я знаю тут одно недурное, около площади Конвента.
Через несколько минут три друга продолжают беседу, сидя на диванчике большого кафе. В зале они одни.
- Повторяю тебе, предприятие явно неосуществимое, - говорит Арман.
- То есть как это? - протестует Рэймон.
- Я тебе уже объяснил, - говорит Арман. - Мы там были вчера во второй половине дня и вернулись вчера же вечером. Радиостанция занята военными частями, и охрана организована так, что подойти близко незамеченными невозможно.
Рэймон вытащил из кармана листок бумаги и карандаш.
- Погоди, - говорит он, - начнем сначала. Как расположены мачты?
- Мачты там разные: маленькие, которые мы увидели потом, и большие.
- Маленькие нас не интересуют. Сколько больших?
- Шестнадцать. С востока на запад идут два параллельных ряда, по восемь в каждом.
- Какую площадь они занимают?
- Три километра, а может быть, и все четыре.
- Где находятся здания самой станции по отношению к обоим рядам мачт?
- За вторым рядом, на юго-западе. Рэймон бегло набросал план.
- Хорошо. Там-то, стало быть, главным образом сосредоточена охрана. А значит, нападение с этой стороны бессмысленно. Вернемся к расположению мачт. Что там за местность?
- Нечто вроде пустыря, кое-где покрытого густым кустарником и лесом.
- Великолепно! Это облегчит подход к мачтам.
- Минутку! Чтобы подойти к ним, надо сперва проникнуть в огороженное пространство.
- Это следующий вопрос. Как охраняется это поле?
- В той части, откуда мы подошли, караульная тропа. Но она, несомненно, проходит везде.
- Конечно, иначе это было бы слишком удобно для нас. Дальше. Что вы увидели с этой тропы?
- На севере и на востоке - лес. На западе, мне кажется, - дорога. На юге - скопление служебных зданий и вторая группа мачт.
- На юге надо поставить крест. И на западе также. Остаются восток и север, где есть лес. Подойти надо с этой стороны.
- Мы и попытались пробраться оттуда в самом удобном месте, но все-таки не смогли подойти вплотную.
- Обсудим все по порядку еще раз. Откуда вы приехали?
- Мы приехали по дороге, идущей из Корбэй и пересекающей радиостанцию с севера на юг.
- Значит, вы проехали посередине самой станции?
- Да, но это ничего не дает. По обе стороны дороги - решетки и часовые. А сперва мы пошли через лес по тропинке, которая огибает станцию, очевидно, с восточной стороны.
- Значит, в лес можно проникнуть без всякого труда?
- Да. Местным жителям, по-видимому, разрешается собирать в лесу хворост.
- Очень важно. Продолжай.
- Мы прошли несколько сот метров и очутились на полянке. Тут мы обнаружили караульную тропу. А сначала наткнулись на заграждение из колючей проволоки.
- Это можно было предвидеть. И что же?
- Понятно, мы попытались пройти дальше. Пролезли через заграждение, это довольно легко, и потихоньку добрались до караульной тропы. Но пересечь ее нам не удалось.
- Почему?
- Тропа прямая. Она находится под постоянным наблюдением нескольких часовых, которые все время шагают взад и вперед. Мы это видели и на северной и на восточной стороне.
- И дальше вы не пошли?
- Пошли. Мы обогнули это место лесом. Но на юге - та же картина.
- А что за караульной тропой?
- Деревья и кустарник.
- До самых мачт?
- Кажется.
- Хорошо. Если я правильно понял, мачты, к которым вы приблизились, находятся посреди площадки, поросшей лесом. Вокруг площадки - караульная тропа. Вокруг тропы - пространство, огороженное колючей проволокой, по-видимому, запретная зона, и дальше настоящий лес.
- Вот именно.
- А что вы видели, проезжая по дороге?
- Знаешь, у нас не было времени рассмотреть все как следует. Слева, то есть на востоке, в лесистой части, стоят четыре мачты. Справа местность везде открытая.
- Хорошо. Значит, нападать надо на восточный сектор. Чтобы приблизиться к мачтам, мы должны: во-первых, войти в лес; во-вторых, проникнуть в запретную зону; в-третьих, пересечь караульную тропу; в-четвертых, пробраться по лесистой площадке. Как ты думаешь, можно там пройти незамеченными?
- Конечно, это небольшой, но настоящий лес. Однако повторяю, трудность не в этом. Труднее всего пересечь караульную тропу.
- Значит, это главное препятствие, которое надо одолеть. А что думаешь ты, Виктор?
Виктор, не принимавший участия в разговоре, отвечает не сразу.
- Я думаю, что это здорово трудно.
- Почему?
- Арман уже сказал тебе. Часовые ходят непрерывно по двое. Они встречаются каждые четверть часа и почти всегда в одном и том же месте.
- А в каком именно?
- У самых поворотов.
- Каких поворотов?
- Тропа-то ведь огибает все поле, и, значит, должны быть два поворота: один на северо-востоке, другой на юго-востоке.
- Нельзя ли перейти тропу в тот момент, когда часовые встречаются?
- Нет.
- Почему?
- На севере и на юге, в нескольких сотнях метров от поворотов, есть посты, которые наблюдают за тропой. А на западной стороне - там тропа тянется примерно на километр - все время ходит часовой.
- Значит, ты тоже полагаешь, что это предприятие невыполнимо?
- Не представляю себе, как можно пересечь тропу незамеченными.
Рэймон разочарован. Что теперь сказать Андрэ? Нет, он слишком далеко зашел, чтобы отступать. Надо попытаться во что бы то ни стало.
- Вы по-прежнему согласны участвовать в этой операции вместе со мной? - говорит он.
- Я готов попробовать, - отвечает Виктор.
- А ты, Арман?
- Я? Я не отказываюсь, но в успех не верю.
- Хорошо. Мы еще это обсудим; Не стоит засиживаться здесь.
Рэймон, разорвав свой план на мелкие кусочки, подзывает гарсона и платит. На улице они расстаются, договорившись о следующем свидании.