Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Получение знаний в области цигун можно очень приблизительно сравнить с обучением вождению машины или обучением плаванию. Здесь недостаточно только чтения книг. Человек должен получить собственный опыт — опыт своего тела, — как именно производить те или иные движения. В системе цигун человек получает знания посредством физического тела и через опыт со своим телом, через ощущения в нем может понять и выразить эти знания. Это значит, что в такой системе вы не просто получаете информацию, а приобретаете определенные возможности и способности.

Во всех обычных отраслях знаний мы сначала обучаемся, приобретая определенную информацию, а затем используем ее для нужного рода деятельности. Но наука цигун является базовой. На основании этой базы можно увеличить свои способности. Если провести аналогию с плаванием, то при таком методе обучения, какой используется в системе цигун, человека не просто обучают плаванию, а еще увеличивают его возможности, скажем, мышечную силу, выносливость и пр. А если провести аналогию с изучением точных наук, таких, как математика или физика, то при методе обучения в системе цигун человек не только получает знания, но еще усиливает свой интеллект, способность мыслить, а значит, может получить и воспринять гораздо больше, чем при обычном способе обучения.

Вы знаете, что мы долго учимся, и когда наконец приобретаем достаточный объем знаний, достигаем уже преклонного возраста. И тогда возникает задача очень быстро передать свои знания и опыт молодежи. Но как обучить быстро, как заставить человека воспринять за короткое время все то, что у вас накоплено за длительное время?

Рассказ Мастера

В Китае исследовательская работа такого рода проводилась на протяжении 15 лет. Мы опробовали эту методику в школах. Выяснилось, что если учитель обучает ученика своему предмету, используя метод трансплантации знаний, то этот предмет воспринимается учеником гораздо быстрее.

Со мной сотрудничает профессор Гао, он обучает студентов физике. Для экспериментов была выбрана школа с восемью классами старшеклассников. Мы выбрали класс, который по успеваемости занимал предпоследнее место. (При приеме в такую школу учеников группируют в классы согласно результатам вступительных экзаменов.) Перед началом урока профессор Гао давал ученикам этого класса 5 минут практики цигун и обучал их специальным методом, используя шестой и седьмой каналы передачи информации. Через полгода, когда окончился семестр, перед очередными каникулами этот класс показал на экзамене по физике наивысшие результаты. Не все ученики получили высшие оценки, но из 15 лучших оценок 13 было у учеников этого класса.

Эксперимент показал, что если обучать слушателей соответствующим методом и если таким же методом они будут воспринимать материал, то результаты будут намного выше, чем при обычном способе обучения.

Этот метод назван методом трансплантации знаний, я использую его с 1988 года. Когда я читаю лекцию или веду семинарские занятия, то мой мозг по различным каналам излучает различного рода энергию, что существенно отличает меня от не практикующего обычного человека. Для обучения слушателей цигун я обращаюсь к этой методике. Обычно для того, чтобы при обучении цигун почувствовать перемещение энергии внутри нашего тела, требуется три месяца практики. Но если использовать метод трансплантации знаний, то достаточно всего нескольких дней.

Обучаясь, мы хотим, с одной стороны, получить знания, с другой — опыт. Поэтому я показываю определенный путь, по которому слушатели смогут быстрее достигнуть цели. Я проведу вас по этому пути, но для этого вы должны последовать за мной и стараться быть прилежными учениками. Что это значит?

Цигун принципиально отличается от других предметов. Обучение в этой области знания очень трудно, потому что у слушателей возникает множество препятствий, особенно если обучаются жители других стран. Иногда я употребляю слова, связанные с традиционной китайской культурой, а слушатели понимают их в соответствии со своей традиционной культурой. В каждой культуре есть участки, которые не могут быть дословно и очень четко переведены с одного языка на другой. Иногда перевод происходит через два языка, например, с китайского на английский, где уже возможны ошибки, потом еще перевод на русский язык. Часто даже при прямом переводе с китайского переводчик не может уловить смысл, потому что не знаком с самой сутью предмета. Но и для тех, кто хорошо понимает язык, некоторые моменты все равно ускользают, потому что в западных языках часто просто нет аналогов китайским терминам, изображаемым иероглифами. А для китайца это понятно.

Но все же основным препятствием для обучения является отличие типа мышления, способа думанья, если можно так выразиться.

Например, я говорю: «Отрежьте свои головы и отдайте их мне. После окончания семинара я верну их вам».

Для китайца все понятно: это значит, что учитель предлагает довериться ему на время проведения занятий, не пытаться найти аналоги между предметом обучения и какими-то своими знаниями из других источников, не пытаться думать в процессе этого обучения, а просто впитывать информацию так, как предлагает учитель, и практиковать, практиковать, практиковать... Это примерно так, как если бы у вас были закрыты глаза и вы ничего не могли бы видеть, следуя за учителем, пока не придет положенный срок — окончание семинара. Тогда вы открываете глаза, и... перед вами совершенно другой мир. Вот теперь можно и анализировать, и сравнивать — уже есть с чем. За это время обучающийся много приобрел, а главное — свой собственный опыт.

Поэтому я прошу слушателей, чтобы на протяжении семинара они делали то, что я предлагаю делать. Не думать, правильно это или нет, не анализировать причины, а выполнять.

Если же вы будете считать, что проявляете ум, обдумывая все, что я говорю, и размышляя над правильностью моих слов, то вы не сможете за мной следовать. Например, я предложу вам простоять в определенной позе на протяжении 30 минут, а вы решите, что для вас вполне достаточно 10 минут, так как вы уже приобрели в этом достаточно Мастерства и вам нет необходимости практиковать длительное время. В этом-то все дело.

Каждый день у практикующих появляется множество феноменов. Если все эти феномены детально пояснять, то затрачивается много времени, а это совсем не обязательно, потому что условия у каждого индивидуальны: у одних эти феномены появятся сразу, а у других они могут возникнуть через некоторое время практики. К тому же, эти феномены меняются по мере обучения и наработки определенного умения — на них не следует заострять внимание. Позже практикующий начинает все это понимать сам. Но если каждый раз спрашивать, почему мы делаем так, а не по-другому, почему у одного человека возникает один феномен, у другого второй, а у кого-то вообще ничего, то так трудно чему-то научиться. Ведь у каждого все происходит только тогда, когда он к этому готов. Все люди приходят со своей собственной индивидуальностью, со своими болезнями и своими проблемами, жизненным опытом, восприятием себя и окружающего мира.

Еще одним существенным препятствием к обучению является то, что все вы знаете, что возможно и что нет. Вернее, вы думаете, что знаете это. И именно такие знания являются ГЛАВНЫМ ПРЕПЯТСТВИЕМ.

Поэтому когда я говорю вам: «Дайте мне ваши головы...», а вы отвечаете «Пожалуйста, возьмите», то для вас это шутка, игра слов, не более. Многие не понимают истинный смысл такого предложения. Ведь все вы хорошо знаете, что если отдадите голову реально, то умрете. И это — препятствие вашего знания на сегодня, так как вы знаете, что этого сделать нельзя. И так с очень многими вещами, которые я прошу сделать или воспроизвести. Сначала вы начинаете думать, возможно это или нет, даже не попробовав.

Рассказ Мастера
16
{"b":"558190","o":1}