Литмир - Электронная Библиотека

Гай обнял меня за талию и крепко прижал к себе.

— Я прощен? Скажи, что я прощен, Фредди. Быть с тобой, держать тебя в объятиях, как сейчас, — разве это не счастье? Но все же я не могу удержаться от нескромных мыслей, время от времени они приходят в голову. Тебе не следовало иметь такое лицо. Я не в силах сдержать желание. — Гай отпустил меня так же внезапно, как и обнял. Я отошла на шаг. — Отлично. Хорошее поведение. Давай поговорим о другом. Как тебе работается на старого дьявола? Я мучаюсь, когда представляю, как ты надрываешь спину, таская тяжелые мешки.

— Я неплохо справляюсь. Мне уже намного легче, чем поначалу. Не имею ничего против этой работы. Она скучна, но я могу думать о своем. Единственное, к чему пока не удается привыкнуть, — это крысы. Вчера я подняла мешок, а огромная крыса выпрыгнула из него прямо на меня. Я завизжала и бросилась наверх. Знаю, крысы не причинят мне вреда, но не могу ничего с собой поделать. Дасти ставит силки вокруг, но я ужасно боюсь, что кто-то попадется в них. Мне это кажется ужасно несправедливым. Ведь крысы хотят жить, так же, как и мы.

— Дасти бессердечный негодяй, не правда ли?

— Я счастлив, что вы называете меня разбойником и негодяем, мастер Гай, — голова Дасти показалась из отверстия в крыше. Он все это время, пригнувшись, стоял на чердаке и, вероятно, слышал наш разговор до последнего слова.

Гай засмеялся.

— Продолжай заниматься делом, ты, старый лентяй! Фредди, отставь, наконец, мотыгу, давай прогуляемся. У меня появилась идея.

Гай повел меня через сад, и вскоре мы оказались в лесу. Мы стали спускаться по длинной извилистой тропинке, которая огибала коттедж Бар и доходила до самой реки. Черный дрозд выводил волшебные трели. Он прыгал на тонких ножках прямо перед нами. Птица казалась чем-то взволнованной. Вдруг неподалеку, в кустах, я заметила желтые горящие глаза Макавити. Кот притаился в засаде и не отрывал хищного взгляда от дрозда.

— Где Хлоя? — спросил Гай. — Мне казалось, что вы неразлучны.

— Она покинула меня и куда-то отправилась с Лемми, — я старалась не выказать обиду.

— А, так ты уже видела таинственного свистуна! Надеюсь, он не испугал тебя.

— Совсем нет. Лемми оказался более цивилизованным, чем я предполагала. Сегодня он был полностью одет.

— Однажды я видел, как миссис Крич пыталась отхлестать голые ягодицы Лемми своим зонтом. Вместо того чтобы бежать, бедняга Лемми стал вертеться на месте и прикрывать руками самые уязвимые места. При желании он мог бы уложить миссис Крич на землю одним щелчком. У него полностью отсутствует инстинкт самосохранения.

— Что ты сделал, как помог безобидному существу?

— Вырвал зонтик из рук миссис Крич и забросил его за ограду. У Лемми появился шанс бежать, и он им воспользовался.

— Вижу, что нагота не выходит из моды в Падвелле.

— Я хотел бы, чтоб наготы было в два раза больше.

Прогревшаяся земля издавала острый запах. Колокольчики высоко подняли темные бутоны, готовясь к цветению. Дикие цветы самых разнообразных оттенков выглядывали из травы. На деревьях появились нежные листики. Папоротники широко раскрывали зеленые листья. Солнечные зайчики, пробиваясь сквозь густую листву, играли на могучих стволах. Тропинка была слишком узкой, мы не могли идти рядом. Мне пришлось следовать за Гаем. Довольно часто колючки вонзались в мою длинную хлопковую юбку. Я останавливалась и вытаскивала шипы из тонкой ткани. Вскоре я сильно отстала и вынуждена была бежать, чтобы не потеряться. Гай терпеливо ждал. Он стоял, скрестив руки на груди, опершись спиной о дерево.

— Ты поняла, где мы находимся? — Гай взял меня за руку.

Мы достигли лона долины. Перед нами лежала река. Здесь ее течение замедлялось, зыбь не беспокоила зеркальную поверхность. Вода текла размеренно, не закручиваясь в водовороты. Только опавшие листья или полузатонувшие ветви, которые проплывали мимо, указывали на то, что вода действительно движется. Слева и справа от нас поднимались крутые утесы. Возле них река ускоряла бег, поднималась высоко, бурлила, покрывалась пеной. Прозрачные брызги переливались в воздухе, как бриллианты безупречной чистоты.

— Гилдерой Холл находится практически над нами, но отсюда его не увидеть. А вот и лодочная, — Гай указал на большую хижину с украшениями в готическом стиле. Деревья почти скрывали хижину от любопытных глаз. Одинокая лодка качалась у пристани. — Хочешь прокатиться?

— Замечательная идея! — Я довольно неуклюже прыгнула в лодку. — Как ты здорово придумал!

Гай не стал возражать. Наличие на сиденьях подушек в голубых брезентовых чехлах подсказало, что наша прогулка к реке тщательно планировалась заранее. Гай отвязал канат. Лодка, покачиваясь, двинулась вниз по течению. Гай опустил весла, и мы стали быстро отдаляться от берега. Невозможно, сидя в крохотном ботике, отказать себе в удовольствии прикоснуться к воде. Вода была теплой на поверхности, но стоило опустить руку на пару дюймов глубже, как она обжигала холодом. Изумрудно-зеленые водоросли колыхались в глубине. Весла тревожили безмятежную воду. Солнечные лучи преломлялись в брызгах и слепили глаза. Гай греб уверенно, со знанием дела. Мне доставляло удовольствие наблюдать за ритмичными движениями его плеч и рук. Гай наклонялся вперед, опускал весла и рывком бросал лодку вперед. Он поймал мой взгляд и подмигнул. Я решила, что, согласно правилам хорошего тона, должна проявить интерес к окружающему пейзажу.

— Что это за белые цветы на крохотных стеблях? Они такие красивые!

— Водяные лютики. Через несколько недель поверхность реки станет белой и зеленой.

— Почему река так спокойна здесь и бурлит ниже по течению, рядом с коттеджем?

— Река разделяется на два рукава чуть выше лодочной. Этот рукав перекрыт шлюзами. Отсюда вода попадает на мельницу. Ниже рукава соединяются, образуя огромную петлю. А потом река несет свои воды к морю.

— Ты специально учился грести в детстве?

— Вер и я большую часть времени проводили на берегу. Атмосфера в доме всегда была напряженной. Для нас было счастьем сбежать к реке. Мы не упускали этой возможности даже зимой, когда прибрежный тростник покрывался инеем, а морозный ветер обжигал кожу. Каждое лето мы целыми днями плавали, гребли и рыбачили. Со временем Вер забросил рыбалку. Он не мог видеть, как рыба задыхается на берегу. Мой брат был слишком сентиментальным. Вниз по течению есть три острова. Мы иногда разбивали на острове палатку и ночевали вдали от людей. Вер как-то построил пиратский корабль. На самом деле это был плот из дубовых досок. Старая простыня служила парусом. Вер сказал, что собирается отправиться в открытое море и посвятить себя добрым делам. Я всем сердцем поверил ему. Мне ужасно хотелось отправиться вместе с ним, но Вер сказал, что приключения ждут только одиночек. Да, в конце концов он добился всего, чего хотел.

Гай задумался.

— Ты очень по нему скучаешь?

— Да.

Мы не сказали больше ни слова. Мои мысли лениво блуждали вокруг скрипа весел, плеска воды, солнечного света, который пробивался сквозь листву, ритмичных движений тела Гая: вперед-назад, вперед-назад… Я вспомнила ужасное путешествие по реке Мэгги Тулливер и Стивена Геста[51]. Воспитание и кодекс поведения требовали от Мэгги, чтобы она не заходила слишком далеко и не разрушала счастье тех, кого любила. Но очарование бегущей воды, волшебное скольжение по прозрачной поверхности, всеобъемлющее могущество дикой природы сковали волю, вызвали временную потерю сознания и привели к неприятным последствиям.

Я вытащила из воды руку. Подушки на сиденьях манили прилечь. Деревянные борта издавали легкий запах смолы. Потоки теплого воздуха поднимались над рекой. Я закрыла глаза. Голубь ворковал на дереве. Вдалеке закуковала кукушка.

— Фредди! Дорогая, Фредди!

Я открыла глаза. Гай наклонился надо мной и протянул руки. Внутренний голос подсказывал, что я должна сопротивляться. Гай очень нежно поцеловал меня. «Ты должна немедленно прекратить все это. Ты должна остановить его», — возмутился внутренний голос.

64
{"b":"557164","o":1}