Литмир - Электронная Библиотека

Язык змей, так называемый "порселтанг", на самом деле являлся специфичной ментальной техникой, позволяющей настраивать свой разум на разум определенного вида существ, обмениваясь с ними мыслеобразами, которые в мозгу человека формируются в понятную речь. Шипение, которое получается при подобном общении, это лишь вспомогательная активность подсознания, которое привыкло при разговоре, выдавать хоть какие ни будь звуки. То, что в магическом мире называли даром змееуста, на самом деле являлось отклонением в развитии ментального тела, которое передавалось детям по наследству.

Маги, разговаривающие с птицами и животными, могли пойти двумя путями: так же как и с порселтангом, создать у себя ментальную структуру, позволяющую общаться мысленно, или же разучивать сотни различных звуков, жестов и запахов, что бы использовать "вербальную" речь, (большинство чародеев, шло именно первым путем).

Уже находясь в нужном туалете, Гарри зажал себе рот ладонью, и используя унаследованный от Тома порселтанг, открыл проход в темную трубу, откуда сильно пахло нечистотами. Как и ожидалось, не смотря на то что шипение было заглушено, ментальный посыл был воспринят артефактной дверью, так что для собственного удобства оставалось научиться говорить со змеями, не производя при этом нелепых звуков.

"а затем перейду на птиц, и сманю у Альбуса его феникса".

Достав из кармана железную крышку, древний чародей в теле подростка, положил ее на пол и при помощи магии увеличил до размеров канализационного люка, после чего наложил чары левитации и уселся на свое творение в позу "лотоса". Подчиняясь мысленным командам, крышка взмыла в воздух на высоту полуметра, а затем медленно вплыла в открытый ранее проход.

Оказавшись по ту сторону стены женского туалета, бывший король обнаружил что летит по наклонной трубе, достаточно большой что бы в нем мог в полный рост стоять Хагрид. Глаза мага покраснели, зрачки вытянулись и вспыхнули зеленым огнем, позволяя видеть в темноте, и избавляя от необходимости использовать заклинания для создания света.

Спустившись в самый низ подземелий, бывший правитель Кристальной Империи порадовался своей предусмотрительности, так как пол здесь был залит водой, в которой плавали не самые приятные на вид вещи. память Тома не передавала всех ощущений, но сейчас становилось очевидно, что это место использовали как канализацию.

"бедный василиск, я просто обязан вытащить его из этого ужасного места... гхм, что-то странные мысли меня в последнее время посещают. Наверное это влияние гормонов растущего тела".

Добравшись до зала, в котором находилась огромная статуя Слизерина, Гарри был несколько разочарован. Здесь были барельефы в виде змей на стенах, колонны в виде все тех же змей, большое пространство с высоким потолком, статуя одного из основателей "Хогвартса"... и все. Никакого намека на тот восторг, который при первом и последующих посещений этой комнаты Томом, новоявленный темный лорд не испытал.

"а чего я ожидал? Волдеморт в то время, что телом, что душой, был самым обыкновенным подростком с некоторыми психологическими отклонениями. Он бы в шок впал, увидев Кристальную Империю, в ее лучшие годы, а ведь мне лично приходилось ее создавать из провинциального городка".

Немного потешив чувство собственного величия, (при этом стараясь не вспоминать о собственной глупости, в итоге приведшей к гибели), бывший король на всякий случай подготовился к бегству. Подземелье было защищено от "аппарации" и использования портключей, но уже сейчас у Поттера было достаточно магической энергии, что бы один раз использовать перемещение через "теневые тропы". К счастью, затраты силы там шли в основном на то, что бы войти на "тропу", а дальше необходим был лишь контроль. К сожалению, по какой-то причине, даже в дни пика своего могущества, бывший правитель Кристальной Империи не мог переместиться на расстояние более двух километров, да и для этого ему требовалось провести некоторое время в концентрации, ради подготовки.

И вот в древнем зале зазвучали шипящие звуки голоса, обозначающие начавшийся монолог на змеином языке. Стоило голосу затихнуть, как рот статуи открылся, и из нее медленно выполз огромный змей.

"размеры впечатляют... его кожей наверное можно обтянуть половину состава паровоза, который возит учеников в школу".

Диалог, который произошел между древним чародеем в теле подростка, и почти таким же древним василиском, имел примерно следующий вид: "ты кто такой, человек, и что тебе надо?", "мое имя Гарри Поттер, и я хочу предложить тебе переселиться отсюда, в более приятное для жизни место", "с чего бы мне уходить? И я должен охранять школу, пока не вернется хозяин...".

Разговор затянулся на несколько часов, (мог бы и дольше, но змей оказался крайне сообразительный, и быстро учился). Под конец уговоров, все скатилось до самого обычного торга, где страж подземелий требовал себе "отступные", за то что он уступит свое жилье молодому волшебнику, а так же питание там, куда его собираются переселять. Удалось убедить монстра в том, что он должен будет расплачиваться своим ядом и старыми шкурами, за каждую из которых жадное пресмыкающееся вытребовало по корове.

"могло быть и хуже. Одного понять не могу, где василиск научился торговаться? И ведь даже угрожать не стеснялся, хоть теоретически ему запрещено причинять вред ученикам школы".

Такие мысли крутились в голове Гарри Поттера, пока он летел к выходу из подземелий, что бы оповестить Люциуса об условиях, на которых василиск согласен переехать из сырого грязного подземелья, в теплый и обустроенный террариум.

***

(отступление).

Сидя в мягком кресле в своем рабочем кабинете, директор Дамблдор читал утреннюю газету, с каждой новой строчкой осознавая, что либо он чего-то не знает и не понимает, либо мир постепенно сходит с ума.

На полках шкафов тикали, звякали, посвистывали и исходили паром самые разнообразные приборы, единственной задачей которых было рассеивать внимание посетителей, что позволяло даже без использования ментальной магии, влиять на слабовольных людей, а так же "читать" эмоции недоброжелателей. Дети, впервые попадая сюда, становились словно открытая книга, а позже на подсознательном уровне в похожей обстановке, привыкали вести себя более открыто и говорить откровенно.

На столе стояла чашка с остывшим чаем, в вазочке лежали любимые мармеладные конфеты, на блюде сиротливо покоился единственный кусок пирога... но все это мало интересовало величайшего светлого волшебника, со страниц газеты на которого смотрело ехидно улыбающееся лицо Люциуса Малфоя. Не так давно, группа аристократов выкупила министерский питомник с магическими животными, после чего они стали расширять территории закупая редкие виды зверей. Появление сразу двух молодых драконов, привлекло внимание общественности и повысило популярность блондина, а теперь он откуда-то достал настоящего королевского василиска, которые уже шесть сотен лет считались вымершими. Популярность Малфоя в обществе, в очередной раз подскочила, и теперь даже волшебники из других стран спешат посетить Англию, что бы полюбоваться на настоящее чудо магической природы. Примерно того же эффекта можно было ожидать, если бы в "магловском" мире, в каком ни будь зоопарке завелся самый настоящий живой мамонт.

Нет, предположение о том, где именно аристократ взял василиска, у директора "Хогвартса" имелись, и он даже почти набрался решимости, что бы проверить свою теорию. Однако это заставляло задавать новые вопросы, один из которых был "как уговорил и вывел так, что не заметили охранные чары?", а другой, "кто это сделал, если среди сторонников Люциуса нет змееустов?". Одно было ясно точно: ресурс, для использования которого у Дамблдора попросту не хватало решимости... и совсем немного смелости, теперь вовсе недоступен.

29
{"b":"556703","o":1}