Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

      Тут Макгонагалл показала себя во всей красе. Как она орала, даже закашлялась и вспотела. По ее словам, выходило, что только бдительность старосты Лили Эванс спасла школу от разрушения или нашествия Пожирателей, или прихода демонов, а скорее всего вместе. Мужественная гриффиндорка случайно услышала беседу заговорщиков и помчалась к своему декану, чтобы предотвратить катастрофу. Они успели буквально в последний момент. Я почти открыла портал, в воздухе пахло серой из Ада, а я приветливо махала Пожирателелям, когда две благородные ведьмы спасли положение. Главными злодеями выступали мы с Филчем, Снейп был, скорее всего, предназначен на убой. У Эванс хватило совести выгородить «друга». Только это все было бесполезно. Я внимательно следила за реакцией Северуса и заметила, как на секунду в отвращении скривился его рот и недоуменно расширилась зрачки. Он прекрасно владел собой, но я-то была наблюдательна, как все художники. Несмотря на отвратительную сцену с непонятными последствиями, я была, пожалуй, даже рада, что все так произошло. Только Филча было жалко. Когда Макгонагалл в грубой форме потребовала выкинуть опасные покупки Аргуса, он безропотно начал складывать в корзину все, что купил днем ранее. С удивлением я следила за ним, а потом поняла. Бедный, он так привык подчиняться волшебникам, что и мысли не мог допустить, чтобы не выбрасывать дорогостоящие ингредиенты.

В это время Флитвик обратился ко мне:

— Мисс Гамп, все-таки, что же вы тут делали?

Я спокойно ответила:

— Мы проводили реставрацию портрета мастера нумерологии Вистана Филча. Как вы знаете, я из рода магических портретистов, поэтому когда увидела, в каком ужасном состоянии находится портрет родственника нашего уважаемого завхоза, то моментально предложила свои услуги. Реставрация портрета — это долгий и трудоемкий процесс, поэтому я решила работать по воскресеньям, без ущерба учебе.

Декан задумчиво покачал головой:

— Допустим, это правда. А почему вы отказались показать предплечье профессору Макгонагалл?

Я пожала плечами:

— Потому что не обязана этого делать. Я вообще могу в суд подать за клевету. Какое право мисс Эванс имеет распространять обо мне лживые сплетни? Какое ей дело, откуда у меня деньги на новые наряды? Это мое личное дело и отчитываться перед кем-либо я не обязана.

Эванс попыталась что-то сказать, но Флитвик предостерегающе поднял руку:

— Я внимательно вас слушал, мисс Эванс. Сейчас я беседую с мисс Гамп.

И он опять обратился ко мне:

— Пандора, я знаю вас, как одну из лучших студенток. У нас всегда были доверительные отношения, и я старался идти вам навстречу. Если я попрошу, вы покажете мне свою руку?

Я недолго раздумывала:

— Хорошо, но только вам. Давайте отойдем. И все равно, я считаю это унизительным. Я ни в чем не провинилась. Хотя вам я доверяю.

Мы отошли подальше и я показала ему чистое предплечье. Он успокаивающе пожал мне руку:

— Я был уверен, мисс Гамп. Прошу простить за эту неприятную сцену.

Макгонагалл была злой, как разъяренная кошка. Она только спину не выгибала от бешенства.

— И все равно, эти подозрительные занятия необходимо прекратить! Кто вообще позволил использовать учебное помещение не по назначению, спрашиваю я? Завхоз решил, что он может делать, что ему вздумается?

Флитвик начал терять терпение:

— Это мой запасной класс, Минерва. И ты это знаешь. Это я позволил Аргусу занять это помещение. Он поклялся, что не будет заниматься здесь ничем предосудительным. Так и есть. Девочка по доброте душевной помогает очистить портрет родственника мистера Филча от загрязнений, здесь нет ничего криминального. Тем более, она прекрасно знает, как это делается. Это же родовой дар семьи Гамп…

Эванс не выдержала и фыркнула:

— При чем тут эта чистокровная пропаганда? Это же обычное ремесло! Насмотрелась на работу других, вот и повторяет, как обезьяна. Диплома-то у нее нету, и лицензии тоже. А без лицензии работы проводить нельзя, я это знаю. Она же наживается на сквибе…

Макгонагалл решительно кивнула:

— Я согласна. Нечего ей тут экспериментировать. Получит лицензию и пусть сколько угодно дома рисует, хоть весь дом залепит своей мазней. А здесь — школа! Собирайте свои кисточки, мисс Гамп, и чтобы я их больше не видела! Вам всё понятно?

Я спокойно ответила:

— Да, профессор. Все предельно ясно.

Профессора и Лили ушли из класса. Эванс напоследок победно на меня посмотрела и уничижительно фыркнула:

— Дар, ага… Ха!

      Я выдохнула, а Снейп разжал кулаки. Я с удивлением посмотрела на его белые костяшки кистей, вот это силища. Надо запомнить цвет. Обязательно когда-нибудь нарисую. На столе одиноко остывал чай, пирожные уже не казались такими аппетитными, а Филч всё продолжал собирать свои покупки. Он зарыдал, как ребенок. Так плачут одинокие люди, которым не к кому прижаться и поделиться своим горем. На это было невыносимо смотреть. Миссис Норрис растерянно терлась об его ноги и протяжно мяукала. Бусинка вылизывала подругу и тоже беспокоилась. Я подбежала к завхозу, обняла его и принялась успокаивать:

— Аргус, ну что же вы, в самом деле? Все живы, все в порядке. Подумаешь, Макгонагалл накричала. Да со студентами это каждый раз случается, чего же плакать?

Я услышала сквозь его рыдания:

— Она даже не спросила меня, что происходит! Я тут столько лет работаю, а она меня ни в грош не ставит! И все волшебники так! Я для них — пустое место, пыль под ногами! Я так стараюсь хорошо выполнять свои обязанности, а меня даже за стол не приглашают! Хагрид за столом питается, а я — на кухне! Никто больше на кухне не ест, только я! Сдохнуть бы мне, никому я не нужен на целом свете! Только миссис Норрис оставить не могу, а так бы сигануть с Астрономической башни, и все! И деньги жалко! Я же семьдесят галеонов потратил, а теперь все выбрасывать!

23
{"b":"556569","o":1}