Литмир - Электронная Библиотека

– Джеральд! – оживилась миссис Хеннингс. – Ты как раз вовремя. Встреча совета директоров пройдет наверху. Хочешь – верь, хочешь – нет, но мы приехали первыми.

Хеннингс взглянул на жену и улыбнулся. Благодаря этой улыбке Джеральд, будучи адвокатом, мог убедить присяжных в чем угодно.

– Не может быть. – Потом Хеннингс направил все свои чары на Лекси: – Алексис Вандербильт! Как поживаете?

– Спасибо, хорошо, мистер Хеннингс. А вы?

– Тоже хорошо… пока моя жена пятнадцать минут назад не объявила, что я «как раз вовремя». Значит, либо мне придется выписывать вам солидный чек, либо она выдвинула мою кандидатуру в качестве добровольца для участия неизвестно в чем. В обоих случаях приятного мало.

* * *

Наблюдая, как сестра входит в приемную «Хеннингс и Соломон», Броди Хэйуорд вздохнул. Наконец-то она перестала носить блузки с вырезом до пупа. Ему, естественно, не доставляло ни малейшего удовольствия видеть сестренку Дженну полуобнаженной, и теперь Броди мысленно вознес благодарственную молитву святому покровителю старших братьев.

Дженна остановилась возле его стола и обняла брата, стараясь не задеть поврежденную руку на перевязи.

– Хорошую блузку выбрала, – прокомментировал Броди.

Дженна лишь отмахнулась:

– Только не начинай. Как рука?

– Заживает.

– Значит, пока неважно.

Отвечать Броди не стал. Да и зачем? Полтора месяца назад он сломал локоть, меняя колесо. С тех пор коллеги совсем замучили насмешками: «Да, ну и угораздило тебя!», «Правдоподобнее ничего придумать не мог?», «Детектив сломал руку, меняя колесо. Курам на смех!». Во время операции на локте случайно занесли инфекцию, что потребовало вторичного медицинского вмешательства. Пришлось брать больничный еще на полтора месяца, и теперь Броди страдал от вынужденного безделья, не представляя, чем себя занять. Будучи детективом в отделе убийств, он мог вынести что угодно, кроме скуки.

– Спасибо, что пришел. – Дженна указала на длинный коридор: – Пойдем в конференц-зал. Ты ведь точно не против?

– Нет, я же просто высказываю свое мнение в качестве частного лица, верно?

– Верно.

– Тогда должностную инструкцию я не нарушаю.

Дженна, частный детектив фирмы «Хеннингс и Соломон», позвонила брату накануне и попросила помочь с порученным ей старым делом. Броди решил: почему бы и нет? Перед возвращением на службу потренировать мозги не помешает. Не говоря уже о том, что ответственность за дело лежит не на Броди. По сравнению с рабочими буднями – настоящий отдых.

– Вот и хорошо. Я просмотрела все материалы, но такое чувство, будто пропустила что-то важное.

Они с Дженной вошли в конференц-зал, где на стене висела большая белая доска, к которой магнитами были прикреплены листы с заметками и какие-то схемы. Сестра явно хорошо поработала, чтобы представить полную картину. Дженна указала на стену.

– Сделала, как учил папа. Тут все основные факты.

Подойдя к доске, Броди принялся читать заметки.

Имя жертвы – Джонатан Уильямс. Место преступления – роскошный дом из бурого песчаника в элитном районе Норт-Сайд. Причина смерти – выстрел в голову.

– Смотрела фотографии с места преступления?

– Нет. Надеялась, ты или папа поможете получить к ним доступ.

К сожалению, тут Броди был ей не помощник, поскольку хотел скрыть от коллег свою деятельность в качестве консультанта.

– Ладно, поговорю с отцом. Ну-ка, объясни еще раз, почему тебе поручили это дело?

– Тут сложная история.

– Такие истории всегда сложные, Дженна.

– Помнишь, несколько месяцев назад я занималась делом об убийстве матери Брента?

Разве можно забыть здоровенного, высоченного Брента – федерального маршала, покорившего сердце сестры? Только Брент сумел убедить Дженну, что не обязательно расхаживать полуголой, чтобы обратить на себя внимание. Брент, конечно, парень проблемный, но Дженна влюбилась в него без памяти. Впрочем, случай Брента доказывал, что, даже несмотря на тяжелое детство, можно вырасти хорошим, порядочным человеком.

– Значит, дело имеет какое-то отношение к Бренту?

– Нет, к миссис Хеннингс. Это она убедила моего начальника взяться за дело Брента. А теперь подыскала для нас еще одно задание.

– Пока ничего сложного. Все понятно.

– Миссис Хеннингс была на каком-то светском мероприятии и встретила знакомую дизайнершу. Так вот, эту дизайнершу наняло риелторское агентство, чтобы посимпатичнее оформила дом, принадлежащий вдове убитого человека. Недвижимость продают уже два года, а результата никакого, поэтому хотят снизить цену. А еще жена убитого – кстати, за некоторое время до случившегося они разошлись, но развод оформить не успели – хочет заменить в доме обстановку. Полагаю, когда за продажу предполагается выручить около двух миллионов долларов, оплатить услуги дизайнера – не проблема.

Броди присвистнул.

– Пожалуй. Но при чем тут миссис Хеннингс?

– Дизайнерша рассказала ей про свою новую клиентку, и миссис Хеннингс сразу заинтересовалась «таинственным делом».

– И что тебе за это будет?

– Благодарность моего непосредственного начальника, мистера Хеннингса. Довольна его жена – доволен он.

Броди рассмеялся. Да, расположить к себе начальство Дженна умела. Он указал на доску.

– Давай, объясняй подробности.

– Возможно, ты помнишь эту историю. Убитый был биржевым маклером, и дела его шли неплохо, пока не обрушился рынок. Несколько лет он практиковал схему Понци – то есть, используя деньги клиентов, построил финансовую пирамиду. Беды сыпались одна за другой – его брак распался, долги росли и росли. А потом ФБР наконец обратило на него внимание. Началось расследование.

– А-а, так это тот самый тип, которого убили до того, как ему успели предъявить обвинение?

– Да. В день, когда нашли тело, он не пришел на встречу с важным клиентом. Для него это было настолько нетипичное поведение, что сотрудники фирмы позвонили жене. При устройстве на работу в качестве телефона, по которому нужно звонить в экстренных случаях, он указал ее номер.

– Черт возьми. Только не говори, что тело нашла жена.

Дженна кивнула:

– Угадал. В постирочной.

Бедная женщина. Броди до сих пор не мог спокойно смотреть на тела убитых, не говоря уже о металлическом запахе крови. И это при том, что жертвы – незнакомые люди. А обнаружить тело мужа, пусть и почти бывшего?..

Броди встал, скрестил руки на груди и уставился на доску.

– Да-да, начинаю припоминать. Полиция пришла к выводу, что имеет дело с ограблением, пошедшим не по сценарию.

– Да. Со дня убийства прошло два года. Почти все деньги, полученные по страховке, вдова истратила на уплату долгов, но все погасить пока не может. В общем, очень неприятная ситуация. Как ты, наверное, догадываешься, вдове срочно нужны деньги.

– И поэтому она хочет нанять дизайнершу.

Дженна усмехнулась:

– Ха-ха, очень остроумно.

– В доме сейчас кто-нибудь живет?

– Нет, а что?

Броди обвел доску широким жестом.

– Ни единой фотографии. Как я могу давать тебе советы, не посмотрев на место преступления?

Дженна могла бы предвидеть, что снимки понадобятся.

– Я не была уверена, до какой степени ты согласишься быть задействованным в деле.

Ни до какой бы не согласился, подумал Броди. Если бы не скука.

– И все-таки я должен знать, с чем имею дело. Покажи мне дом, а потом изучу твои материалы. Тогда и скажу, что думаю.

Значит, для Броди все дело займет максимум два дня. Два блаженных дня без скуки. Вполне себе подходящий способ скоротать время до окончания больничного.

Глава 2

Лекси стояла в роскошной гостиной дома Уильямсов и разглядывала ковер цвета грязного снега. На редкость неприятная вещь. Неужели хозяевам он нравился? Учитывая ограничения на бюджет, Лекси придется поумерить дизайнерский пыл, однако придется раскошелиться на паркет, выкрасить стены в теплые, ненавязчивые тона и расставить акценты при помощи дверных ручек, перил и осветительных приборов.

2
{"b":"556470","o":1}