— Вот она, — объявил Далтон, указывая прямо перед собой.
— Считаешь, это и есть грин? Тут же чистый гравий.
— Да вон же лунка, с той стороны!
Такстон приставил ладонь козырьком ко лбу.
— Где?
— Вон за тем стадом.
— Ты хочешь сказать, что мы должны играть посреди стада бизонов?
— На бизонов они не похожи.
— Да, какие-то не такие.
— Да у них по шесть ног на каждого.
— Что ж, — заметил Такстон, — уже прогресс по сравнению с грифонами и василисками. Ударишь сам или мне уступишь?
— Тебе.
— Погляди на этот чертов фервей. Полно утесов.
— Зато не скучно.
— Это точно.
Такстон выбрал драйвер и выбил мяч с «ти».
Они сыграли тринадцатую лунку. Стадо сдвинулось с фервея к более сочной траве на рафе, и игроки произвели броски с разбега. За три удара они достигли грина и двойным паттом получили пар.
— Легкая была лунка, — заметил Далтон, когда они брели по тропинке вверх по холму.
— Да. Надеюсь, что нам больше не подставят какую-нибудь гадость.
— Пока что мы держимся.
— Пока что все хорошо, сказал человек, пролетев тридцать девять этажей сорокаэтажного дома.
— Интересно, кто спроектировал это поле, — задумчиво произнес Далтон.
— Ты вправду думаешь, что кто-то сидел и выдумывал это сумасшествие?
— Тут чувствуется вдохновение, и метода присутствует, хоть и диковатая. И темы повторяются.
— Да, я уже этими звериными мотивами сыт по горло.
Они взобрались на вершину холма. Внизу простиралась ложбина, окутанная непроглядным туманом.
— Так, ну не будем же мы играть в самой мгле.
— Похоже, без этого не обойдется, — возразил Далтон. — Следующая «ти», судя по всему, находится где-то внизу.
— А вдруг там еще что-нибудь скрывается?
— Да разве может быть страшна двум матерым гольфистам какая-то легкая дымка?
Такстон перекинул сумку через плечо.
— И верно, что может быть хуже, чем... продолжать не буду. Никто не знает, что может быть хуже.
Они спустились в туман. Их укутало белым ватным одеялом тишины. Некоторое время они продолжали идти вниз по пологому склону. Когда поверхность выровнялась, оба остановились.
— Что-нибудь видно? — спросил Далтон.
— Ни зги. Мы не сошли с поля?
— Боюсь, что прошли мимо «ти».
— Значит, мы сейчас на фервее. Давай пойдем в обратную сторону.
— Погоди-ка, — удержал его Далтон. — Я потерял ориентацию. Откуда мы пришли?
— Не знаю.
— Ну и дела! Придется ждать, пока туман рассеется.
Такстон опустился на землю и устроился полулежа, опершись локтями на мешок с клюшками.
Далтон присел на корточки рядом.
— Как нога?
— На мне все как на собаке заживает. Из тумана раздался звук, напоминающий предсмертный стон.
— Боже милосердный, что это?
— Должно быть, кто-то неудачно положил мяч.
До них снова донеслись вопли, похожие на стенания мучеников в аду. Затем захлопали огромные крылья.
— Опять этот проклятый грифон, — вздохнул Такстон.
— Или что-то другое.
— Может, гарпия. Да мне, собственно, все равно. Какая-нибудь жареная гарпия меня уже не испугает. Я снова проголодался.
— А саламандербургером ты не наелся?
— Это вроде как китайская кухня, — ответил Такстон. — Знаешь, уже через час...
— А мне китайская кухня по вкусу. Например, му-шу под сливовым соусом.
— Нет, это не для меня.
Далтон огляделся.
— Туман рассеивается.
За несколько минут дымка окончательно расчистилась. Вдали появились очертания изорванных вершин на фоне черного неба. В утесах справа от фервея, где притаились остатки тумана, кто-то подвывал. Слева восходила гигантская желтая луна, испускавшая жутковатый свет. В небе мерцали бледные звезды и переливались всеми цветами радуги облака.
Как выяснилось, они все это время сидели прямо перед площадкой «ти». Трава и на «ти», и на фервее напоминала зеленую гофрированную бумагу.
— Странно, — проронил Такстон.
— Ага. Хотя света от этой луны хватает, играть можно. Так что...
Далтон сделал прямой и длинный удар драйвером. Такстон примерился и ответил ему свингом и слайсом, закинув мяч в утесы. Ругался он после этого мастерски и продолжительно.
Они выбрались на узкий фервей. Такстон затрусил по направлению к каменистому рафу.
— Возьми другой мяч, — крикнул Далтон. — Тебе ни в жизнь не достать его из-за валунов.
— Я попробую.
За утесами было темно, и жутковатая луна отбрасывала зловещие тени. Такстон искал долго и упорно и уже готов был списать мяч в потерянные, но тут до него донесся леденящий душу вой.
— Господи!
Внезапно почувствовав себя одиноким и беззащитным, Такстон поспешил назад по тропинке между валунами, ступая в свои собственные следы и фальшиво насвистывая.
За поворотом он застыл на месте как вкопанный. Из сумрака на него глядела пара глаз.
— Я знаю, где мяч, — проговорил мягкий, бесполый голос.
Такстон сглотнул и прокашлялся.
— Слушай, ты зачем пристаешь к людям в темных закоулках?
— Простите, не хотел вас пугать. — От темного валуна отделилась фигура. Она имела в целом человеческие очертания, но была покрыта волосами. У существа были желтые глаза, заостренные уши, мордочка и собачьи клыки. Похожие на лапы конечности увенчивались длинными когтями. — Мне показалось, что вам интересно знать, где ваш мяч.
— Что ж... собственно, да, мне это интересно. Если вы будете так любезны мне сообщить.
— Разумеется, — промурлыкало существо. — Вы тоже смогли бы оказать мне услугу.
— Да? Какую же?
— Не найдется ли у вас немного кровушки? Я много не возьму, мне бы только перебиться.
— Что, простите? — переспросил Такстон.
— Мне вечно не хватает. Сюда мало кто из гольфистов добирается. Вы даже не почувствуете, крошечный укол в кожу. И шеи я не коснусь. Нет, нет, я удовольствуюсь кистью, лишь бы подходящая вена нашлась.
Такстон смерил его взглядом:
— Послушай. Ты и в самом деле думаешь, что я разрешу тебе напиться моей крови?
— Я же сказал, что не буду жадничать. Вы не пожалеете. У большинства людей запасы крови значительно превышают их потребности, и ваш организм моментально восполнит затраты. Так что вы выиграете удар, почти ничего не потеряв.