Литмир - Электронная Библиотека
A
A

      Он остановился, раздумывая.

      - К настоящему моменту я уверен, что разгадал вражеский план. Все части головоломки сложились воедино. Испанцы, пропущенные Саксен-Веймаром... Бессмысленное, казалось бы, нападение на Зуль... Всё это отвлекающие действия - диверсии, чтобы отвлечь внимание американской армии. Хорваты - вот главный элемент этого плана. Они ударят по городу, в котором остались только старики, женщины и дети. Их целью является сплошные убийства и разрушение.

      Юнссон нахмурился.

      - Но зачем?

      Капитан пожал плечами.

      - Спроси кого-нибудь другого. Но подобным образом рассуждают люди, подобные Валленштейну и Ришелье. Сам я скептически отношусь к таких рассуждениям. - Он слегка улыбнулся. - Но с другой стороны, чего ты ждешь от меня? Они вроде как нормальные. Я же сумасшедший. Это всем хорошо известно.

Глава 54

      Ведьмачий шабаш на Вартбургском холме начался в полночь. Из динамиков, сгруппированных в пяти точках вокруг Вартбурга, вдруг загремела музыка. Лесистый холм в Тюрингии семнадцатого века потрясли звуки, соответствующие музыкальным вкусам намного более поздней эпохи.

      Вкусу Гарри Леффертса, в данном случае. Каким-то образом - Майк так никогда и не разобрался, кто именно отдал приказ и каким образом это все произошло - Гарри назначил сам себя дискжокеем этой вечеринки.

      Он начал, естественно, с Rolling Stones, бессмертной Sympathy for the Devil, и продолжил композициями Satisfaction и Street Fighting Man.

      Пока все было в порядке. Споры по поводу музыкальных пристрастий начались позже. К глубокому отвращению молодежной части американской армии, Гарри, несмотря на свою собственную относительную молодость, оказался энтузиастом Классического Рока. После того, как отзвучали Rolling Stones, он продолжил программу композициями Creedence Clearwater Revival и Doors.

      Потом...

      - Просто не могу поверить, такое антикварное дерьмо, - прошипел Ларри Уайлд. Молодой "артиллерийский специалист" настраивал одну из катапульт, работая в свете, отбрасываемом подвесной электрической лампой. Грег Феррара руководил работой. Расчет катапульты, задачей которого было обслуживание импровизированного устройства после того, как оно будет окончательно собрано, стоял чуть в стороне, рядом с портативным генератором.

      Голос Ларри был горек и полон страдания от происходящего предательства: "Боб Дилан?"

      Наконец-то отзвучали последние аккорды Positively Fourth Street. Ларри испустил благодарный вздох, так же как и Эдди Кантрелл. Но третий член "специального артиллерийского подразделения" не разделял их умиротворенности.

      - Дальше будет только хуже, - мрачно предсказал Джимми Андерсен.

      И точно. В тот самый момент юго-запад Тюрингии сотрясся от звуков...

      Ларри и Эдди заорали в унисон.

      - Элвис Пресли? Вы что, совсем там охренели!?

      Увы, Гарри оказался поклонником Короля, так что мучения специального артиллерийского подразделения были долгими. К тому времени, как первая катапульта была собрана и готова, их сотрясало благородное негодование оскорбленных в лучших чувствах рок-фанатиков.

      Затем мучение превратилось в пытку. Гарри громко объявил через громкоговорители, что он принимает заявки на исполнение тех или иных композиций. Мгновенно, несмотря на все крики Грега Феррары о воинской дисциплине, трио исчезло в лесной темноте, единое в решимости вернуть разум и здравомыслие обратно в мир.

      Никаких шансов у них не было. К тому моменту, как они достигли небольшой поляны, где Гарри основал импровизированную "музыкальную штаб-квартиру", на ней уже толпились другие солдаты, с нетерпением ожидавшие выполнения их заявок. Сержантами и старшинами американской армии, как и раньше, были в основном члены СГА, молодость которых была далеко позади - и Гарри весело склонился перед мудростью ветеранов.

      Ларри и Эдди застонали. Джимми покачнулся и зашатался.

      Риба Макинтайр?

      Под звуки "The Heart Is a Lonely Hunter", эхом разносящихся над разрушенной войной Центральной Европой и добавлявших страдания в агонию этих несчастных мест, Ларри и его друзья отчаянно пытались заручиться поддержкой среди заполнявших поляну рядовых Армии Соединенных Штатов.

      Безуспешно. Многие из солдат, конечно, были такими же американскими подростками, как они. Но, к августу 1632 года, ряды Армии Соединенных Штатов были, в основном, укомплектованы немцами, которые (и особенно это касалось молодежи), как оказалось, превратились во что-то вроде фанатов стиля кантри-вестерн. Риба Макинтайр их вполне устраивала, большое спасибо, мистер Дискжокей.

      Феррара, наконец-то, ухитрился загнать своих подчиненных обратно на рабочие места. Они лихорадочно приступили к работе в поисках хоть какого-то средства от страданий, доставляемых им выбираемой Гарри музыкой, готовя к действию две другие катапульты. Но после того, как с этой задачей было покончено, молодежь не смогла более терпеть происходящее. Несмотря на все протестующие крики Феррары об "армейской дисциплине и субординации", они всей компанией направились в штаб экспедиционного корпуса, полные решимости высказать свои претензии высшему руководству.

      И, опять же, их порыв разбился о каменные стены бюрократии.

      - Извините, ребята, - сказал Майк. - Ничем не могу вам помочь. - Он взглянул на часы, поворачивая запястье таким образом, чтобы на них падал свет от висевшего на шесте у входа в палатку газового фонаря. - Примерно как я и ожидал. Около двух часов ночи. Увертюра окончена. Настало время основной части нашей программы.

      Он покровительственно улыбнулся трем страдающим юнцам.

      - Все, что вы слышали до этой минуты, - он махнул рукой, - была только разминка. Только теперь мы начинаем настоящую психологическую войну".

      Они смотрели на него непонимающиме. Улыбка Майка стала ещё шире.

      - Бекки подготовила программу, - пояснил он.

      В тот момент ближайшие колонки разразились новыми, доселе неслыханными, звуками. Все трое подростков, стоявших перед ним, вздрогнули.

      - Иисусе, - проскулил Джимми. - Что это?

      Фрэнк Джексон, стоявший в нескольких футах от него, засмеялся.

      - А вы думали, ваши музыкальные вкусы 'супер-пупер-крутые'? - Фрэнк покачал головой. - Забудьте об этом, юнцы. Бекки примерно в десять раз умнее вас, и она могла выбирать из всего многообразия музыки за последние столетия.

      Он наклонил голову, прислушиваясь.

      - Ужасная штука, не правда ли?

      Майк поджал губы.

      - На самом деле, вполне приличная музыка. Если слушать её в подходящем настроении.

      Фрэнк усмехнулся.

      - Слова подкаблучника, Майк. Я точно так же притворяюсь, что вьетнамский соус Nuoc Mam не воняет тухлой рыбой.

      Джексон покачал головой.

      Надеюсь, что запланировано не так много музыки такого рода. Грубое нарушение правил ведения войны - вот что это такое.

      Майк улыбнулся.

      - Всего несколько минут. Даже Бекки была вынуждена признать, что даже небольшой отрывок Wozzeck Берга - это уж слишком.

*** 

      Испанским солдатам, запершимся в Вартбурге, казалось, что жуткая какофония Wozzeck длилась очень долго. Солдаты, набившиеся в замок, были в ужасе. Уже два часа они подвергались этой невероятной аудиобомбардировке. Для солдат же, стоявших на крепостных валах, последние часы были еще хуже. Ослепительные лучи прожекторов, которые Феррара и и его юные "воины эпохи хайтека" наскоро собрали из подвернувшихся под руку частей, непрерывно метались по стенам замка, добавляя визуальные эффекты, утомлявшие глаза.

120
{"b":"555362","o":1}