Литмир - Электронная Библиотека

– Твое предположение об экипаже ошибочно. Меньше чем через двадцать четыре часа меня вернут на судно киборгов.

– О, – «Проклятье. Я могла скрыться». – Просто я решила, что нас обоих обманули.

– Я ценю, что ты отказалась от собственной свободы.

Прозвучал гул, и Зорус быстро пересек комнату прежде, чем двери успели открыться. Чарли вздрогнула, ведь кто бы ни стоял на пороге, он пришел за ней. Под действием препарата она была не в состоянии защищаться и лишь надеялась, что Джеральд приказал мужчинам на судне не бить ее.

– Вы не сказали ни слова о том, что взломаете мой компьютер, – сердито крикнул капитан Варэл. – Я подозревал, что вы, киборги, способны на такое дерьмо, но мне оно не нравится. Сейчас же верните мне управление. В программировании заложено уведомлять меня обо всем, и я сразу же узнал о взломе.

Зорус своим большим телом закрыл дверной проем.

– Это сделал не я. Очевидно, женщина хорошо разбирается в программировании. Она здесь со мной, и я сделаю так, чтобы ваши системы вернулись к нормальному состоянию.

– Подвиньтесь, – приказал капитан. – Я научу ее не взламывать мое судно.

На косяки легли две большие серебристо-серые руки.

– Нет. Вы не тронете женщину за то, что она сделала. Считайте это компенсацией за капсулу, которую она не использует для побега с шаттла. Мне нужно, чтобы сюда немедленно послали две порции еды. Ее тело находится в ослабленном состоянии.

– Да плевать я хотел, – бушевал Варэл. – Она переключила на себя управление компьютером.

– Ущерба нанесено не было, – скучающе сказал Зорус. – Она вернет управление в ту же секунду, как вы уйдете, чтобы принести еду.

– Твою мать, – выругался человек. – Прекрасно. Не позволяйте ей повторить этот трюк, иначе я пройду через вас и научу ее тому, что никто не поимеет мое судно.

– Также женщине нужна чистая одежда.

– Я что, похож на вашего подчиненного?

Зорус задумался.

– Так и есть, поскольку ваша работа еще не завершена, – он шагнул назад, и двери закрылись. Развернувшись, Зорус посмотрел на Чарли и встретил ее растерянный взгляд. – Я исправлю то, что ты сделала. Отдыхай.

Чарли изумленно уставилась на него.

– Но…

– Я сделаю, – Зорус закрыл глаза. Через несколько секунд он нахмурился, но затем медленно улыбнулся. – Очень умно. Ты закоротила идентификационный сканер и перекодировала его, убедив, будто ты – капитан Варэл, – он резко открыл свои темные глаза. – Я сбросил систему к тому состоянию, которое было за десять минут до того, как ты ее взломала. Команде придется возместить материальный ущерб, но это уже их проблемы.

– Ты умеешь так делать? – Чарли приподнялась на ослабевших руках. – Как? Ты даже не приблизился к терминалу.

– Я способен устанавливать удаленный доступ.

Прикусив губу, Чарли с подозрением посмотрела на Зоруса.

– Тогда почему мне пришлось освобождать тебя из лаборатории? Если ты легко можешь взломать систему, то и сбежал бы сам.

– Меня создали люди, поэтому они знали о моих способностях. Меня держали под воздействием препаратов, а после заперли в комнате с глушителями сигнала. Если помнишь, меня также приковали цепью. Люди не хотели рисковать на случай, если я смогу послать короткие волны достаточной силы, чтобы обойти глушители и взломать электронные замки.

– Ты должен был рассказать мне об этом. Тогда я бы знала, что при желании ты сможешь сам сбежать с шаттла, и просто ушла бы.

Зорус пожал широкими плечами.

– Ты тоже не говорила мне, что способна взломать системы. Теперь у нас есть еще одна общая черта.

Чарли изумленно уставилась на него.

– Что у тебя за пунктик такой?

– Просто я нахожу увлекательным то, что мы разделяем некоторые черты.

Она глубоко вздохнула и постаралась не замечать, как напрягаются мышцы, лишь удерживая тело над матрасом. Чарли была ненавистна вызванная препаратами слабость.

– Да, – саркастично сказала она. – Мы с тобой прямо как близнецы.

Покачав головой, Зорус скрестил руки на груди.

– Твоя попытка пошутить определенно не является чертой, которую мы разделяем.

– Да. У меня есть чувство юмора, а у тебя нет.

Глава 4

– Верно, – признал Зорус.

Он не мог не разглядывать лежащую на кровати маленькую женщину. Согласно логике, Чарли должна была воспользоваться возможностью сбежать, но она упустила свой шанс и попыталась спасти киборга. То, что женщина способна на такой поступок, удивляло, но при этом она была еще и человеком, а это уже глубоко тревожило.

Взгляд Зоруса остановился на ее плече, приоткрытом рубашкой, разорванной мужчиной из дока. На бледной коже виднелась запекшаяся кровь. В несколько шагов Зорус достиг кабины очистки и, взяв маленькую аптечку, вернулся к кровати.

– Я собираюсь тебя очистить.

Чарли безмолвно наблюдала за ним, пока у нее не подогнулись руки, вынуждая опуститься на кровать.

– Почему те парни не вытащили меня отсюда?

– Ты – все еще пленник на их судне, и я сомневаюсь, что им важно, в какой комнате ты находишься, пока они знают, в какой именно.

Казалось, этот аргумент убедил Чарли, и она кивнула.

– Они ведь не смогут снова запереть меня в той комнате. Все уже знают, что я запросто оттуда выберусь.

– Так и есть, – соврал Зорус, умалчивая о том, что ей могли бы снова ввести препарат. Опустившись на колени возле койки, он помедлил. – Сними рубашку.

– Зачем? – на тонких чертах Чарли отразилось непонимание.

– Ты – человек и подвержена инфекциям. Я хочу очистить твои раны, – поначалу она колебалась, но затем изо всех сил напряглась, делая то, что сказал Зорус. Тело все еще боролось с эффектами парализующего препарата, и от напряжения у нее на лбу выступили капли пота, прежде чем ей удалось переместиться достаточно, чтобы снять рубашку. Черный лифчик резко контрастировал с бледной кожей сливочного цвета, и Зорус попытался скрыть интерес к едва прикрытым тонкой тканью пышным изгибам мягкой плоти. Он еще не видел женщины с такой большой грудью.

– Что?

Чарли предприняла жалкую попытку прикрыться руками, и Зорус понял, что не смог скрыть, куда именно соскальзывает его взгляд. Он зачарованно смотрел, как ее щеки окрасил румянец. Заинтересовавшись таким проявлением скромности, Зорус наклонился ближе.

– Я не понимаю твоего вопроса, – бросив аптечку на кровать, он открыл ее и достал маленький баллон очистительной пены, а затем тряпичное полотенце для рук.

– Ты уставился на мои буфера.

– Я ни разу не видел такого размера, – ему было плевать, как Чарли воспримет его заявление.

– Кажется, ты говорил мне, что прежде уже спал с женщинами, – нахмурилась она. – Ты врал?

– Нет. Я никогда не спал с людьми. Я был вынужден иметь с ними половое сношение, – Зорус замер, чтобы усмирить вызванный воспоминаниями гнев. – Во время тех сессий люди никогда не снимали свои рубашки, – его внимание снова переключилось на мягкие холмики под руками Чарли. Едва прикрытая плоть выглядела очень мягкой, и Зорус по-прежнему был очарован этим видом. – Женщины-киборги более мускулистые и у них меньше жировой ткани.

– Какое удачное описание, – закатила глаза Чарли. – Даже слышать не хочу, что ты скажешь о моем животике. Если телосложение ваших женщин такое же, как у тебя, то там одни мышцы, да?

Стоило Зорусу посмотреть на талию Чарли, как он понял, что его ладонь, словно сама по себе, прижалась к голому животу между пупком и поясом брюк. Он осторожно нажал пальцами на нежную кожу и обнаружил такую податливость, какой прежде никогда не ощущал. Зорус наслаждался ею.

– Эй, – Чарли схватила его за запястье, и вяло попыталась убрать руку со своего живота. – Это щекотно, – засмеялась она.

Вскинув голову, Зорус изумленно уставился на улыбающуюся женщину. Изменения, произошедшие с чертами ее лица, сделали с ним что-то странное. Зоруса захлестнула неизвестная эмоция, и он резко отдернул руку, но тогда посмотрел на груди, которые Чарли выпустила, чтобы схватить его за запястье. Он насладился видом.

11
{"b":"555168","o":1}