Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Теперь невтерпёж увидеть и другие волшебные народы. Зря! Тогда я ещё не представлял насколько большинство из них опасно и жестоко.

- Ты так сильно не расслабляйся, - взглянув на радостного меня, посоветовал старец. - Стрелу от местных разбойников можно получить в любой момент.

Только он прикрыл рот, как мы услышали девичьи крики о помощи. Волшебник что-то хотел сказать, но я уже пришпорил коня, храбро спеша на выручку. Вот такой у меня характер! Впереди показалась поляна, по ней шастало с десяток уродливых коротышек в рванье, двое держали рыжую девчонку. Завидев нежданных гостей, они устремили огромные, похожие на кошачьи, глаза в нашу сторону. По-моему, это были самые настоящие гоблины. С чего я взял? А как ещё можно обозвать страшных до безобразия парней с рожами уголовников и торчащими в разные стороны ушами? Если бы они были не метр с кепкой, а моего роста, то, ей-богу, испугался бы! В когтистых пальцах бандитов копья и дубины, на грязно-серых лицах нескрываемая злоба. Вперёд выступил самый крепкий из них:

- Чего надо?

- Живо отпустите пленницу! - потребовали мы.

- Мы её первыми заметили. - В руке появился увесистый нож. - Это наша добыча!

Пока он говорил, двое прижали девчонку к земле, третий стягивал с рыжей сапоги.

- Ах вы, мерзкие коротышки! Проклятые насильники!

- Не стоит обвинять в том, чего не знаешь! Ни один гоблин не глянет в сторону уродливой человеческой самки с желанием овладеть.

Почему-то после его слов на душе легче не стало.

- Нам требуется лишь её мясо, - оскалившись, он показал острые зубы. - Если уж тебе так приглянулась девчонка, рыцарь, то за определённую плату, мы позволим побаловаться ею.

Гоблин жадно посмотрел на скакунов. Уверен, в его голове уже зрел коварный план, как завладеть нашим имуществом.

- Редиска, ты чё совсем не догоняешь? Давай до свидания!

Неожиданному заклинанию от Леонарда при знакомстве в музее я бы удивился меньше - такого словесного потока я ещё мог ожидать от себя, но никак не от волшебника! Лопоухие застыли в недоумении, этим стоило воспользоваться. Признаюсь: никогда не любил гопников, и без разницы, из моего они мира или Тутума. Недолго думая, саданул оцепеневшего вожака ногой прямо в лоб. Спустя мгновение я уже стоял на земле с мечом наперевес. Кто-то из толпы ринулся, но у Леонарда в руках появился посох. Хватило пары слов на языке магов и всех храбрецов, включая говорливого, как ветром сдуло. Избавившись от мучителей, перепуганная девушка вцепилась в мою ногу, так и позабыв обуть стянутые сапоги. После пятой попытки избавиться от неё, понял, что легче разнять смазанные суперклеем детальки от конструктора "Лего".

- Тебе уже ничего не угрожает, дитя моё, - заверил волшебник, подходя к нам.

- Жестокие твари убили мою госпожу... хотели сварить меня в котле! - дрожа, как осиновый лист, рыдала жертва.

- Как твоё имя?

- Хани.

Красивое имя, да что там имя - она и сама неплохо выглядела: полные, словно спелая вишня, губы, небольшой носик и пышные рыжие волосы, падающие на плечи. Даже веснушки, покрывающие большую часть лица, не портили её. Одним словом - очаровашка. Единственное, что я бы поменял, так это одежду, похожую на обноски.

- Леонард, - представился волшебник, - я странствующий маг.

- Граф Ник, - по привычке выдал я.

Мы помогли Хани подняться. К своему прискорбию, обнаружил, что она с меня ростом, если не выше, а я-то уже решил - девица без недостатков. Не подумайте обо мне плохо, но так уж исторически сложилось, что симпатизирую невысоким представительницам женского пола.

- Мы едем в Алькасар, Хани. Можем взять с собой, там ты будешь в безопасности.

- Лучше убейте на месте! - слёзы хлынули пуще прежнего.

- Чего это она? - в замешательстве удивился я. - Не собираемся мы никого убивать! Объяснись по-человечески, что страшного в поездке в город?

- Как скажите, добрый господин. В лучшем случае в столице беззащитную девушку ждёт голод и прозябание, а в худшем такие же разбойники, как те гоблины, от которых вы меня спасли.

Судя по всему, этот мир не особо отличался от нашего. Приехала молодая барышня из глубинки в большой город, а через три дня "добрые дяди" накачали дурёху наркотой, отобрали документы и заперли в хате с такими же путешественницами. На этом сказка закончилась - добро пожаловать в суровую жизнь, кишащую мерзавцами и подлецами.

- Мы заплатим за место в торговом караване. Сможешь вернуться домой, - предложил волшебник.

- Спасибо за заботу, но при всём желании, у вас не получится помочь мне.

- Ещё как получится! - попытался приободрить я.

- Не разбрасывайтесь попусту обещаниями, сэр рыцарь... - печальным тоном вымолвила девушка. Утерев нос, она продолжила, - я уроженка захваченного Морсуса. Мы с леди Финеллой скитались последние пять лет по Тутуму... Хозяйка умела мастерить куклы... Мы давали представления... Гоблины убили добрую старушку, а нашу повозку перевернули и разграбили... Я вырвалась... Бежала от них по лесу, но как уйти от погони, когда тебя преследует десяток разъярённых монстров...

- Бедная девчушка, - искренне посочувствовали мы.

- А ведь ещё утром мы радовались жизни и надеялись, что когда-нибудь вернёмся в родные края. Что всё будет как прежде.

Её рассказ слегка напомнил мою историю: жизнь шла своим чередом, ничего не предвещало беды, но в мгновение всё перевернулось с ног на голову. Хотя нет, сравнить досуг бездельника с тяжелой жизнью скиталицы просто невозможно.

- Не представляю, что я буду делать без неё... Я ведь никогда и не служила у других господ. Леди Финелла взяла меня из приюта и растила, как родную дочь.

- Не переживай, всегда можно найти варианты. Временно устройся домработницей в какой-нибудь замок или в МакДональдс пойди...

- Он имел в виду в пажи или прислужницы, - закрыв мне рот, сказал Леонард.

Судя по тому, как её лицо просветлело после его объяснений, Хани что-то задумала.

- Может, тогда лучше вы возьмёте меня к себе? За спасение, готова служить вам верой и правдой до самой смерти! Совершенно бесплатно, лишь бы кормили и хорошо относились.

Она смотрела то на меня, то на Леонарда умоляющим взглядом.

- Почему бы и нет, - подумав с минуту, решил старец. - Будешь заботиться о графе Нике в моё отсутствие.

- Вы не пожалеете, милорд! Я умею стирать, готовить, убирать, купать, штопать, а кроме этого...

Она умолкла, поскольку я схватил волшебника за рукав и потащил в сторону.

- С ума сошли? На кой черт мне девчонка? - прошептал я.

- У всех благородных господ есть слуги. Тебе тоже не помешает.

- А мне-то она зачем? Ещё и "милордом" называет, словно я местный феодал.

- Ты - Николай Граф. А в Тутуме станешь графом Ником, приехавшим из Радикулитуса за подвигами или... сам придумаешь зачем! Так будет проще.

- Она раскроет нас в два счета!

- Спасённая дева никогда не предаст, ты уж поверь.

- Ладно, уговорили, - уступил я, нахмурившись.

Ожидая исхода разговора, она стояла с закрытыми глазами, считая, что я не хочу оставлять её подле, как недостойную.

- Ты принята на службу, Хани.

Девчонка подпрыгнула на месте, словно выиграла "Лигу чемпионов", забив гол на последней секунде.

- Помнишь откуда бежала? - спросил Леонард. - Показать сможешь?

Она нерешительно кивнула.

- Да не трусь ты так! Мы с графом Ником желаем похоронить твою госпожу, как подобает.

Ехали не спеша, с опаской - вдруг недавние знакомые устроили засаду. Хани умостилась позади, прижимаясь всем телом к моей спине. Даже жарко стало от её объятий, но сказать не осмелился - бедняжка и так натерпелась.

Через полчаса наткнулись на сломанную повозку, рядом с которой лежало бездыханное тело старушки. Леонард попросил вырыть могилу на поляне по соседству. Пока я трудился, обливаясь потом, он прочитал речь за упокой леди Финеллы. Земля легко поддалась под лезвием клинка, точно почувствовала несправедливость, постигшую несчастную путницу. Закончив копать, мы перенесли жертву гоблинов и засыпали землёй. Пока Хани прощалась с благодетельницей, ждали неподалёку.

7
{"b":"554649","o":1}