Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Наконец-то! - покинув улочку имени "Мужской проституции" выдохнули мы.

Приключения продолжились у центральных ворот. В толкучке под гордым названием "Как шпроты в банке" нас чуть не обокрал шустрый щипач. Повезло, Хани заметила, как невысокий мужичонка потянул руку к жилетке, когда я пытался протиснуться между людьми. Заслуженная расправа не заставила себя ждать. Сколько зубов он потерял? Может восемь, а может и все десять. Думаю, после такого воришка надолго запомнит, что не стоит лезть в чужой карман. Хотя, как знать, я не сразу заметил - все зубы, которые он собирал крючковатыми пальцами, были золотыми. Значит, уже не в первый раз в такой ситуации. Мой поступок сразу же привлёк внимание слуг порядка. Три толстых жлоба в латах выглядели, словно свиньи обмотанные фольгой. Низкорослый, держась за челюсть, нырнул им за спины и принялся жаловаться.

- Что за беспредел здесь творится? - по-хозяйски сложив руки, спросил первый.

- Зачем избиваете людей, господин? - подключился сразу же второй.

- Нехорошо, нехорошо, - многозначительно пробасил третий. - Придётся задержать!

- Задержать? Меня? - от злости я побагровел. - За то, что вора проучил?

Народ принялся за меня заступаться, но толстая троица была непоколебима.

- Разве у вас что-то украли?

- Возможно, вам и девице показалось!

- Нехорошо, нехорошо. Если получится договориться с потерпевшей стороной, то отделаетесь возмещением ущерба... скажем в трёхкратном размере!

- Справедливо! - согласились первые двое.

- Почем нынче работа у зубных дел мастера?

Я схватился за рукоять меча и уже собирался вынуть его из ножен, когда чья-то железная перчатка легла на ладонь и остановила.

- Опять за старое взялись, мерзавцы? Свинтусы, вы у меня по ветру пойдёте! Все трое!

Командирским голосом обладал не кто иной, как младший начальник стражи Алькасара. Солдаты хоть и ворчали, но опустили головы в знак смирения, сообщник же поспешил скрыться.

- Если бы не ваш отец, то висели бы... хотя нет, таких сальных бочонков ни одна крепкая верёвка не выдержит. А ну, прочь с моих глаз!

- Ты об этом пожалеешь, Георг, - кинул один из них, уходя. - И очень скоро!

Фонарь сделал вид, что сейчас бросится в погоню, и толстяк, испугавшись, влетел в своих братьев. Не знаю, докатились ли они до Бойкой, но половину пути от крепостных стен до реки преодолели уж точно.

- Рад видеть вас, граф Ник, и вас, сударыня, - Фонарь галантно поцеловал руку Хани. - Извините за вчерашние неудобства - проклятая служба.

Рыжая поприветствовала здоровяка кокетливой улыбкой. Я их представил друг другу как подобает этикету.

- Вы как нельзя вовремя, Жо... барон, - исправившись в последний момент, чуть не ляпнул "Жора".

- Сказать по правде, я наблюдаю за этой троицей и их пособниками уже не первый месяц. Свинтусы всё время грабят людей, но им всё сходит с рук.

- Если их фамилия Свинтус, то этим всё сказано, - засмеялся я.

- Да, вы правы, - поддержал барон. - Дело в их отце Жадоке Свинтусе, занимающем пост старшего начальника стражи Алькасара.

- К сожалению, родственные связи решают многое и у меня на родине. Всюду коррупция! - Да, она будет существовать во все времена, пока есть те, кто хочет нагреться на других.

- Наверное, моё образование не такое хорошее, как ваше, граф, поскольку я впервые слышу столь учёное определение. Но не будем сейчас о грустном. Вы ведь собирались на праздник?

- Да, - закивала Хани.

- Так позвольте же провести вас!

Отказываться от любезного предложения Фонаря не было никакого смысла, и я согласился. Болтая на нейтральные темы, мы незаметно перешли на "ты". Про себя я отметил, что с этой стороны стены намного приятнее находиться: жители здесь более спокойные и воспитанные. Конечно, разница была не только в людях, взять хотя бы улицы: здесь они вычищены до блеска, на каждой стоят лавочки, дабы уставшие путники могли отдохнуть, а там грязь и смрад. Хоть дома у реки и построили позже, чем в старой части города, но они не шли ни в какой сравнение с архитектурными шедеврами, что мне повезло лицезреть. Имея небольшие познания в области искусства, я бы сказал, они напоминали постройки эпохи Раннего Возрождения. Эх, если бы был фотоаппарат, то запечатлел бы для старшей сестрёнки, но чего нет, того нет. Ближе к центру Алькасара дома стали ещё больше и краше, превратившись в настоящие дворцы. Каждое такое "гнёздышко" окружал высокий каменный забор, изредка железный.

- Здесь обитает местная знать, - скривился Фонарь. - Имея во владениях деревни, они предпочитают прожигать жизнь в столице. Глупцы... Как можно променять цветущий край на клетку?

- Разве что на такую!

Хани влюблённым взглядом смотрела на королевский замок, возвышавшийся над остальной частью города. От него нас разделяла заполненная людьми площадь. Решив полюбоваться видом вместе с рыжей, я заметил, что на самой высокой башне были огромные круглые часы, стрелка которых приближалась к полудню.

- Красота этого места обманчива, - задумчиво выдал лишенный наследства, отвлекая от лицезрения местной достопримечательности. - Интриги и заговоры, плетущиеся ради власти, занимают умы его обитателей и ничего более...

Договорить он не успел - на стенах замка затрубили в трубы, да так громко, что рядом стоящего нельзя было услышать.

- Чтоб тебя, - в сердцах выругался я, прикрывая уши из-за омерзительно неприятного звука.

- К сожалению, вынужден вас покинуть, друзья, - с горечью в голосе объявил Фонарь, когда трубадуры умолкли. - Сигнал прозвучал и для меня. Свита принца Хариеша и советника Мутнодума уже приближается, я обязан проверить посты. Вам нужно поторопиться, ведь представление скоро начнётся.

- А как же ты?

- Не волнуйся, я найду вас, но немного позже.

- Договорились.

Усердно работая локтями, я и Хани пробились в первые ряды. Перед нашим взором предстала украшенная цветными бантами и лентами сцена, позади которой установили высокие трибуны, почти доверху забитые дворцовой знатью. Если не учитывать жесткого разделения на: бедные внизу, богатые вверху, то получилась этакая смесь стадионного и уличного вариантов концерта. Забыл упомянуть, доблестные бойцы армии Алькасара окружали сцену так плотно, что проскочить мимо казалось чем-то невозможным.

- Милорд, а факиры будут? - спросила Хани, ждавшая начала с нетерпением.

- А разве в программке не написано? - Какой вопрос, такой ответ.

Признаюсь, поглядеть на правителей Алькасара, мне хотелось намного больше, чем на долгожданное представление, каким бы грандиозным оно не обещало быть. Впереди на белых лошадях ехали старик в алой, словно кровь, мантии и белокурый толстяк, одетый пёстро, как самый настоящий попугай. При помощи подоспевших телохранителей он слез с коня и поднялся вместе с Мутнодумом на сцену. Мне удалось хорошенько рассмотреть обоих, поскольку разделяло нас не больше десяти метров. Морщинистое лицо Мутнодума прикрывала короткая седая борода, на груди висел массивный амулет, в руке его хозяина умостился черный посох с большим красным камнем на конце. Волшебник посмотрел в нашу сторону, он выглядел мрачным и серьёзным, в отличие от улыбавшегося Хариеша. Если честно, то имя подходило принцу как нельзя кстати: круглая щекастая морда с огромными губами и маленькими глазёнками. Толстяк обратился к колдуну, после чего тот взмахнул магическим посохом над Хариешем и произнёс короткое заклинание.

- Что он сделал? - вырвалось у меня.

- Первый раз в столице? А по одёжке не скажешь! - удивился кучерявый парниша, стоявший рядом. - Могущественный Мутнодум усилил голос лучезарного Хариеша, чтобы все могли слышать его праведные речи.

Какими бы громкими эпитетами он не называл советника и принца, почтения в словах не было ни капли.

- Я безумно рад приветствовать жителей великого и славного Алькасара на ежегодном празднике Огня, - голос Хариеша раздавался на всю площадь. - Надеюсь, он станет для вас незабываемым...

12
{"b":"554649","o":1}