— Он, оказывается, знал вас уже давно. Во всяком случае, Хуршид так преподнес мне эту историю. Он рассказывал мне такие гадости о вашей нравственности, что я не удержался и залепил Хуршиду пощечину. После этого мы и не разговаривали…
Отчаянию Чалыкушу не было предела. Она растерянно посмотрела на бывшего мужа и воскликнула:
— Не понимаю, почему?
— Потерпите немного, Феридэ. Потом вам все станет ясно. Но… начну все по порядку. Многое из того, что рассказывал Хуршид, было правдой, Я имею в виду катастрофу. Только он не надевал мне спасательного пояса, а наоборот, все старался вырвать его у меня и столкнуть в воду, чтобы отправить на верную смерть…
— Поэтому он и был уверен, что вы погибли, — медленно протянула Чалыкушу, — и безбоязненно появлялся в нашем доме.
— Бедная Неджмие. Она, когда все это узнала, рвала на себе волосы от отчаяния. Но этим все не закончилось. Представьте себе мою ситуацию — жена убегает с другим, сестра влюбляется в злейшего врага. Нервы мои были на пределе. Но я с головой ушел в работу, стараясь хотя бы на время забыть все неприятности…
— А в это время в Болгарии мы с Ихсаном, как проклятые, искали вас по всем прибрежным деревням.
Кямран наклонился к подолу платья Чалыкушу и поцеловал его. Женщина от этой неожиданной ласки растерялась.
— Мать и сестра уговаривали меня подать на развод. Я долго не соглашался, но в конце концов мне пришлось это сделать. Все мои знакомые в один голос утверждали, что вы меня бросили. Да и факты были налицо… Но прошло время, горечь утраты понемногу затихала, и я решил начать новую жизнь. Но тут снова появились вы — такая прекрасная, одухотворенная и совершенно не чувствовавшая за собой вину…
— Я же и вправду ни в чем перед вами не виновата, Кямран. Мне не могло и в голову прийти, что вы поверите грязным сплетням.
— Каких усилий мне стоило не обнять вас при нашей встрече! Но за спиной стояли мать и сестра, в один голос утверждавшие, что вы — интриганка и вернулись лишь потому, что Ихсан бросил вас.
— Кямран, вы же не десятилетний ребенок и сами могли бы принять решение. Тем более если сердце подсказывало вам правду, — грустно произнесла Чалыкушу.
— Когда мы встретились в моем кабинете, я выслушал все о ваших скитаниях. С того мгновения мне захотелось разобраться во всем. «Кямран, — подумал я, — а если все, что рассказывала Чалыкушу, правда? В конце концов, ты можешь докопаться до всей истории своими силами, и если Феридэ обманывала тебя, то лучше узнать все самому, чем верить другим на слово». И я в первую очередь отправился в Кушадасы.
— Почему в Кушадасы?
— Ведь именно туда поехала Чалыкушу, когда мать выгнала вас из дома. Я разузнал, что в Кушадасы вы жили одна, без майора. И когда поместье Хайруллах-бея сгорело, отправились в сиротский дом. Но самое удивительное было то, что, оказывается, Хуршид бросился вдогонку за вами…
— Как? Хуршид?
— Да… Мне удалось узнать о нем много неприятных подробностей. Хуршид-бей очень далекий родственник вашего покойного мужа. Он был обижен тем, что дядя не оставил ему наследства. Каковы причины этого, мне не удалось выяснить. На этот счет мнения расходятся. Одни утверждают, что Хуршид подделывал какие-то чеки. Другие — что он любил захаживать в казино… Ясно одно — этот негодяй выбрал вас жертвой своей подлой мести. При свидетелях он поклялся уничтожить морально бедную Чалыкушу и лишить ее всех финансовых сбережений.
От этой неожиданной новости у Феридэ разболелась голова. Она вдруг почувствовала резкую тошноту и частое сердцебиение.
— Подождите, Кямран. От услышанного я не могу прийти в себя.
— Мне тоже сделалось страшно, но от того, когда я понял, что вы были совершенно правы во всем. Мне, к сожалению, не удалось отыскать Хуршида. Он, видимо, скрылся неизвестно куда, продав даже тот участок земли в Кушадасы, купленный у вас.
— Как? Так Хуршид и был тем неизвестным покупателем?
— К моему великому сожалению… Его планы изменились, когда негодяй узнал о воскрешении меня из мертвых.
В воздухе повисло молчание. Но Феридэ была благодарна Кямрану за это.
— Я пойду, пожалуй, — медленно проговорила женщина и встала со скамейки.
— Подождите… — напряженно произнес бывший муж, — вы больше ничего не хотите мне сказать?
Чалыкушу покачала головой.
— Но я же заслуживаю прощения… Все произошло из-за проклятого Хуршида, который распускал сплетни про вас с майором.
— При чем здесь это? Вы показали себя не с лучшей стороны, поверив другим людям, но совершенно не прислушались к моим словам.
Кямран с удивлением посмотрел на Феридэ. Такого горького приговора он не ожидал услышать из ее уст.
— Значит, все? У меня нет никакой надежды?
Молодая женщина усмехнулась:
— Я давно простила вас, Кямран.
— Но мне же этого мало. Я хочу быть вместе с вами.
— Ничего не получится. Через месяц у меня свадьба…
Взволнованная до глубины души, Феридэ бежала в гостиницу, не разбирая дороги. «Если бы я знала об этом раньше», — подумала она и остановилась. Ей вдруг стало страшно от своих мыслей. «А что бы это изменило? Я ведь люблю Ихсана… Да, люблю за его преданность, доброту, в конце концов за верность чувствам ко мне. А не это ли самая главная причина того, что я согласилась стать его женой?» Чалыкушу нервно сжала пальцы. Не зная, как поступить и что сказать Ихсану, она медленно побрела в гостиницу.
Майор встретил Феридэ с недовольным лицом.
— Где вы пропадали так долго? — слегка дрогнувшим голосом поинтересовался он. — Я уже начал волноваться…
Чалыкушу совершенно без эмоций вошла в номер и неожиданно резко выпалила:
— Ихсан, нам надо поговорить!
Мужчина испугался. От дурного предчувствия у него заныло под ложечкой. Он тут же пожалел о своем недовольном тоне, которым начал разговаривать с невестой.
— Я слушаю тебя, — уже более мягко произнес офицер.
— Ты знаешь, почему я задержалась? Я встретила по дороге Кямрана…
— О Аллах, всего лишь… — облегченно вздохнул майор. — А я-то думал… Так что же нового поведал тебе этот несчастный? Небось плакался, как тяжело ему без Чалыкушу.
— Не кощунствуйте, Ихсан. Он страшно переживает свою ошибку.
Майор рассмеялся.
— Наконец-то он хотя бы признал, что был не прав. А то ходил с гордым видом и даже пальцем не пошевелил, чтобы спасти вас, в то время как родственники со всех сторон клевали одинокую Чалыкушу.
— Майор, не опускайтесь до оскорблений.
— А вы перестаньте жалеть этого мерзавца. Узнал небось, что скоро состоится наша свадьба, и поэтому зашевелился. Где же он был раньше со своей правотой?
В глубине души Феридэ понимала, что Ихсан во многом прав. Но врожденная доброта не позволяла женщине согласиться с майором.
— Не будьте таким злым. Вам хорошо говорить, когда через месяц мы женимся.
— Что ж Кямран не смог удержать своего счастья? Мне-то вы достались кровью и потом. Я потратил много сил, пока вы наконец согласились стать моей женой. Даже, между прочим, пожертвовал карьерой… А что сделал Кямран? Да пальцем не пошевелил. Ему кто-то сказал, что его жена убежала с другим, а он и поверил.
Феридэ отрицательно покачала головой.
— В том-то и дело, что Кямран выяснил, откуда исходили эти сплетни…
— Спустя полгода? Долго же он раскачивался. Да я, будь вы моей женой, никогда бы не усомнился в вашей верности.
Ихсан нервно заходил из угла в угол. Феридэ, наблюдая за ним, тихо произнесла:
— Я не оправдываю Кямрана, но мне чисто по-человечески жалко этого беднягу.
— Меня лучше пожалейте. За месяц до свадьбы выслушивать такое!
Офицер неожиданно схватил пальто и, направляясь к двери, выпалил:
— Я пойду прогуляюсь. Немного остыну и взвешу все, что узнал от вас…
Феридэ осталась одна. «Зря я завела этот разговор… Старалась, как лучше, а вышло…» — подумала молодая женщина и стала машинально складывать вещи, чтобы чем-то занять себя.