Литмир - Электронная Библиотека

Ихсан же, выбежав на улицу, неожиданно остановился. Он заметил, что, хотя на улице стояла неплохая погода, люди, торопливо снующие по улице, почему-то хмуро поднимали воротники пальто. И сколько майор ни вглядывался в их лица, он не заметил ни одной улыбки. «Я и сам очень похож на них — холодных манекенов, забывающих, что жизнь — это прежде всего когда душа поет», — решил майор и улыбнулся одиноко стоящему неподалеку мужчине. Тот удивленно округлил глаза и пожал плечами.

Только тут Ихсан заметил, что незнакомец, не отрываясь, смотрит на входную дверь гостиницы. Офицеру вдруг захотелось заговорить с человеком, в лице которого он заметил неуловимые следы горя.

— У вас не найдется закурить? — вежливо поинтересовался майор.

— Извините, не курю, — улыбнулся незнакомец.

По всей видимости, мужчина служил чиновником. Его бледное лицо напряженно замирало всякий раз, когда кто-то выходил на улицу.

— Кого-то ждете? — разминая сигарету, случайно нашедшуюся в кармане, поинтересовался Ихсан.

— Да как вам сказать… Одну женщину. Такие истории лучше всего рассказывать посторонним людям. Моя жена здесь живет.

Догадка мелькнула в голове майора, но он постарался отбросить ее.

— Вы поссорились?

Незнакомец пожал плечами.

— Мы даже развелись. Но это из-за моей глупости.

— А вы ее по-прежнему любите?

— Очень. И надеюсь вернуть… Все было бы значительно проще, если бы не один человек. Я чувствую, что именно он плохо влияет на мою жену.

«Мало ли похожих историй», — все еще сомневаясь, подумал Ихсан, а вслух спросил:

— И что вы собираетесь предпринять?

Молодой мужчина пожал плечами. Его тоскливые зеленые глаза не отрывались от двери.

— Хочу увидеть мою жену и еще раз поговорить с ней. Возможно, она передумает, и не все еще потеряно.

«Как несчастные любят драматизировать события! А описывают их все одинаково — обманутый муж, неверная жена, нахальный любовник… Слава Богу, у меня хоть нет с этим проблем…» — такие мысли пробегали в голове у офицера, молчаливо стоявшего рядом с незнакомцем. Мужчина же продолжал:

— Этот человек подбивает мою жену выходить за него замуж. А Феридэ — слабая женщина. Она во всем слушается этого негодяя…

Ихсан от неожиданности поперхнулся.

— Кто? Феридэ?

— Вам плохо? — встревожился собеседник.

— Нет, спасибо, все нормально. Просто негодяй, которого вы так ненавидите, — я.

У молодого мужчины отвисла челюсть.

— Так вы — Ихсан!

Майор, смерив собеседника взглядом с ног до головы, ответил вопросом:

— А вы — Кямран? Очень приятно познакомиться.

Мужчины не протянули друг другу руки. Кямран, который минуту назад был сама откровенность, теперь замкнулся и глубже засунул руки в карманы пальто. Майору вдруг захотелось уйти подальше от этого человека! «Дошел до того, что выслеживает Феридэ возле гостиницы. Значит, у него не осталось никаких шансов», — подумал офицер и, отдавая честь, сделал шаг в сторону входа в здание.

— Постойте. — Мольба в голосе соперника заставила майора остановиться.

— Вы что-то хотели еще сказать? — негромко поинтересовался он.

— Спросить, если можно. — Вежливый голос Кямрана назойливо звучал в ушах.

— Спрашивайте. — Ихсан вернулся на прежнее место.

— Не знаю, с чего начать… Я люблю Феридэ…

— Я тоже ее люблю.

— Но я же знаю Чалыкушу с детства… Мы вместе выросли, понимаете? Это нечто большее, чем просто влечение мужчины и женщины, — все более убедительно говорил Кямран.

Майор внимательно его слушал, плотно сжав губы.

— Не понимаю, при чем здесь я?

— Ну как! Вы украли ее у меня! Вы — вор! Даже не спросив бедную девочку, силой заставили ее дать согласие на свадьбу.

— Постойте. — Взмахом руки Ихсан остановил разошедшегося мужчину. — С чего вы это взяли?

— Она мне сама рассказывала. Вы воспользовались тем, что Феридэ была в тяжелой ситуации, и…

Майор побледнел от гнева. Если бы Кямран сказал еще одно слово, он бы его просто-напросто ударил. Но мужчина, как бы почувствовав это, замолчал.

— Что же вы так поздно подумали об этом? Где же вы были раньше, когда Феридэ со слезами на глазах приходила к вам в министерство и вымаливала вашу любовь и прощение, хотя была абсолютно невиновна?..

— Вы это знаете? — с горечью спросил Кямран.

— Да, теперь вы убедились, что у нас нормальные, откровенные отношения. И что я — не страшный монстр, похитивший вашу жену. По-моему, она уже больше не ваша жена, а вы сами сейчас занимаетесь тем, в чем только что обвиняли меня.

Кямран потупил глаза. Майор с отвращением оглядел человека, который заставил Феридэ столько страдать и сам растоптал их прекрасную любовь.

— Никогда больше не выслеживайте Феридэ, — презрительно сказал Ихсан и направился в гостиницу, оставив растерянного мужчину на улице.

Первое, что услышал майор, войдя в номер, это:

— О чем вы разговаривали?

Феридэ со стиснутыми кулаками напряженно смотрела на него.

— С кем? — с непонимающим видом спросил Ихсан.

— Не прикидывайтесь, майор. Я все видела в окно…

— А, ваш бывший муж… Приятный молодой человек.

Офицер заметил, что глаза Феридэ загорелись радостным блеском.

— Правда? — воскликнула Чалыкушу. — Я была уверена, что вы друг другу понравитесь… Наблюдая за вами сверху, в первую минуту я решила, что что-то не так. Я даже подумала спуститься, но вы уже закончили разговор. О чем он был?

Ихсан, снимая пальто, проговорил:

— Конечно, о вас, Феридэ. Какая вы прекрасная, добрая, ласковая… О чем же еще? Мы прекрасно побеседовали и разошлись друзьями…

Чалыкушу с облегчением вздохнула:

— Слава Аллаху. А я так боялась.

— Почему же? Вы что, сомневались во мне?

— Нет, милый, но иногда вы бываете таким несдержанным.

— Но не на этот раз. Тем более Кямран мне понравился. Такой вежливый молодой мужчина. Конечно, он сожалеет о разводе, но в то же время понимает, что ничего уже нельзя изменить…

Майор не успел закончить фразу, как в комнату осторожно постучали.

— Войдите, — громко сказала молодая женщина.

Дверь распахнулась, и в номер вошел Кямран. Только тут молодые люди заметили, что мужчина сжимает в руке пистолет.

— Ах! — только и смогла воскликнуть Феридэ и прижалась к Ихсану.

— Отойдите друг от друга, а то пристрелю обоих! — закричал Кямран каким-то высоким голосом.

Феридэ, белая как полотно, отпрянула от майора. Крупные слезы потекли у нее по щекам.

— Брось пистолет, дурак, — спокойно проговорил офицер. — Это не игрушка.

С этими словами Ихсан сделал шаг в сторону соперника.

— Не двигаться!

— Ихсан, отойдите! — крикнула в то же время молодая женщина.

— Хорошо, — ответил майор, отступив, а сам лихорадочно искал выход из ситуации.

— Я убью вас обоих! — отрешенно вымолвил Кямран. — Мне нечего терять!

— И сядешь в тюрьму, а то попадешь и в камеру смертников, — как можно убедительнее произнес Ихсан.

— Мне все равно, я не хочу жить.

— Но у тебя же ребенок! — убеждал майор. — Ты хочешь, чтобы он рос сиротой?

В глазах Кямрана мелькнуло что-то осмысленное. Во всяком случае, он снял палец с курка.

— Феридэ, вернитесь, — умоляюще попросил он.

— Если ты уберешь пистолет, тогда да, — пообещала молодая женщина и добавила: — Какой же ты глупый…

Неожиданно Кямран заплакал как ребенок. Он присел на корточки и обхватил голову руками. Ихсан, поняв, что опасность миновала, подошел к нападавшему и осторожно забрал у него пистолет. Феридэ отвернулась к окну, чтобы не видеть унижений того, кто столько времени был для нее почти богом.

Наконец Кямран успокоился и, поднявшись на ноги, виновато произнес:

— Извините меня…

— Шуточки, конечно, у вас не очень остроумные, — произнес в ответ Ихсан. — Я-то ладно, но вы насмерть перепугали бедную женщину.

Кямран, растерянно опустив руки, стоял на месте. На его лице отразилась вся боль утраты. Наконец-то он понял, что допустил непростительную ошибку.

83
{"b":"554636","o":1}