— За пределы Берилона? — мое удивление не было беспричинным: после искрящего приятными и не очень впечатлениями путешествия на острова Республики, отец ни разу не дал мне возможности покинуть столицу, загружая обязанностями внутри ее стен.
— Может, он решил, что тебе пора развеяться? — предположил юноша и задумчиво нахмурил брови. — Да, Люфир тоже мог бы присоединиться. Мне не давали касательно его присутствия в отряде никаких указаний, но я подумал…. Ты не знаешь, где он сейчас?
— Не имею ни малейшего понятия, — лучник был не тем, о ком мне сейчас хотелось и стоило думать.
— Дражайший потомок Заклинателя днями напролет занят порчей полигона, совершенствуя мастерство владения новым оружием, — из пустоты вынырнул Мешери в своем диковинном костюме. Фьорд вздрогнул от неожиданности, чем немало повеселил юного децемвира.
— С этой твоей формой не угадаешь, когда ты притаился за углом, подсматривая, — недовольно проворчал огненный маг.
— А есть за чем подглядывать? — оживился Мешери, как всегда не упуская возможности отпустить колкость. — Умельцы Гнезда постарались на славу, изобретая эту ткань. В ней не было бы нужды, если бы не пришлось спускаться сюда, в вашу серость и холод. Но бегать по обледеневшим полям с голой задницей — удовольствие то еще. Кстати, ученица, я и тебе прихватил костюмчик. Если заварушка, которую все так ждут, таки начнется, два мага, способных растворяться в воздухе — дважды лучше, чем один.
— Невероятные успехи в счете, — отрезала я, чтобы прервать обещавшую затянуться надолго болтовню децемвира. — Фьорд, ты говорил о поручении в окрестностях.
— Да, марглы поседланы и остальные члены отряда уже ждут нас. Накинь что-то теплое, сегодня мороз разгулялся как никогда. Я расскажу обо всем по дороге.
Вдыхая мерзлый воздух, я смотрела на снежную гладь, сжимая коленями жилистые бока зверя. Кроме меня и Фьорда в отряде было еще трое магов, поделивших между собой двух оставшихся марглов. Со дня восстания Орден потерял почти половину ездовых животных, и поездки без напарника стали роскошью, которой мне удалось насладиться в этот раз.
Фьорду поручили мирное задание, не связанное с подавлением беспорядков, которых стало значительно меньше. Прошло ведь не так уж много времени с момента, когда я и Люфир отправились на запад с многочисленным отрядом магов, но за этот период жизнь на континенте преобразилась, будто бы люди предчувствовали близящиеся ненастья. Фьорд сам удивлялся тому, как скоро прекратились волнения, отступники перестали нападать на селения, а большая часть церковников перешла в Гвардию, стремясь и дальше защищать покой жителей государства. Но, по-моему, нападения и поджоги прекратились потому, что жечь было уже нечего и некому, а церковники всего-то спасали собственные шкуры и жалкие крохи былого статуса.
Разместившись в затвердевшем от холода седле, я предавалась тяжким раздумьям о Республике и той краткой, но емкой роли, что она сыграла в театре моей жизни. Я вспоминала чувство, посетившее меня на островах и привязавшее к совершенно чуждому мне месту, как к чему-то, с чем я давно хорошо знакома. И, вернувшись на материк, я не обнаружила того мира, который покинула совсем недавно. Все, что мне оставалось, это плыть по течению, прикладывая все усилия, чтобы сделать ставшую мне незнакомой реку глубже и быстрее, способной противостоять грозящим ей невзгодам.
Все эти дни после долгого разговора с отцом, в котором я поведала об увиденном в Республике и передала сведения, предоставленные мне Лорисом, мы виделись с ним на короткие мгновения, в которые он, погруженный в мысли, рассеянно давал мне задания. По большей части это были просьбы тренировать те или иные подразделения Смиренных, владевших разными стихиями, и, иногда, залечивать раны особо значимых членов Ордена. Время шло, а я так и оставалась в неведении касательно мыслей отца о предстоящих сражениях. Впрочем, мои дни и так были полны забот, чтобы печалиться о не случившихся беседах.
Путь, которым бежали марглы, был мне знаком. Хоть тракт покрыл совсем другой снег, глубже и белее того, что помнила я, деревья и камни остались все те же, как и чернеющий вдали остов Цитадели церковников. Первый и последний раз я видела ее, когда покидала вместе с Люфиром деревушку, где мы повстречали Тогору, маленького ментального мага, чей отец стал жертвой волны расправ над церковниками. Сейчас мы направлялись в то же селение, чтобы выяснить, по какой причине жители деревни до сих пор не прибыли в Этварк, где должны были получить временное убежище. Я знала о распоряжении Фардна, согласно которому все жители территорий, определенных как возможные места боевых действий, обязывались оставить дома и переселиться в обозначенные города, а все маги — прибыть в Берилон для обучения и дальнейшего распределения по материку.
Серые дома, пускающие трубами дым, с нашим приближением набрались полноты и красок. В этот раз вся жизнь собралась на небольшой площади, где торговцы благоразумно разобрали свои прилавки и, присоединившись к другим жителям, спорили с посланными сюда ранее магами Ордена, среди которых была и пара церковников.
С нашим появлением крики и ругань утихли, а взгляды сердито вперились в меня и остальных членов отряда, выискивая капитана, чтобы обрушить на него новую волну негодования.
— Что здесь…, — Фьорд только начал говорить, приблизившись к одному из Смиренных, когда его оборвал толстяк с больно знакомым мне лицом. Приглядевшись, я узнала в нем пекаря, у которого деревенский мальчишка стащил выпечку, а я тогда с детской наивностью вмешалась в местные дрязги. В итоге мать сорванца одарила меня суровым взглядом, а завиток остался валяться в грязи.
— Я не собираюсь бросать свою пекарню! Еще мой прапрадед продавал здесь свой хлеб, и я никуда отсюда не уйду. Делайте, что хотите, но я с места не сдвинусь! — прокричал торговец, тряся рыхлым подбородком.
— Верно, верно! Мы всегда здесь жили, наши предки построили эту деревню и возделывали поля, и мы будем стоять здесь до последнего, какой бы враг не подступился к нашим дверям! — горячо поддержал пекаря мальчишка лет пятнадцати, тут же получивший тычок от стоящего рядом родителя.
— Послушайте, это не прихоть, а необходимость! — Фьорд попытался урезонить негодующую толпу. — К сожалению, находиться здесь может стать опасно, поэтому Командор Ордена Смиренных и направил нас сюда, чтобы обеспечить вам безопасный переезд в Этварк, где вы будете под защитой.
— Сам и проваливай туда! Сдался нам Этварк! Какая опасность? Только слухи и ходят о загадочном враге, которого никто отродясь не видел!
— Оставить все здесь и прийти в другое место ни с чем? — бойко заговорила круглолицая женщина, стоявшая в первых рядах. — Не для того я растила своих детей, чтобы они остались без крыши над головой!
— Может, стоит послушать их? — до меня донеслись первые разумные слова из нестройного хора абсурдных мыслей. — К чему бы Ордену затевать такое, не будь и впрямь какой-то серьезной угрозы?
Я смогла наконец разглядеть говорившую. Нею была тонкая женщина, когда-то выбежавшая на крыльцо дома с ужасом в глазах и уведшая внутрь своего сына, напавшего на Люфира.
— Помолчи ты! На чью сторону становишься, полоумная? Хотя, если тебе так хочется, выметайся, мы найдем достойное применение твоим хоромам! — толпа набросилась на женщину, вынуждая умолкнуть.
Воздух звенел от визгливых голосов и гортанных криков, требующих оставить деревню в покое. Не способные представить того ужаса, который принесет в их дом армия Республики, жители деревни, слепые в собственной узколобости, и слушать ничего не желали. Мы попросту теряли здесь драгоценное время, и это злило меня сильнее с каждым выкриком очередного недалекого селянина. Время уговоров прошло. С этим балаганом давно следовало покончить и заняться делами куда более важными. Сжав зубы и стараясь не заводиться, я отыскала здание пекарни, печи которой даже в отсутствие хозяина выдыхали на площадь аппетитный аромат выпечки. Убедившись, что внутри никого нет, я сжала руку в кулак и набрала полные легкие воздуха.