Литмир - Электронная Библиотека

— Стой! Я приказываю тебе! — его голос почти сорвался на крик, а в глазах промелькнуло непонимание.

— Приказывать может командир или правитель, а ты пока слишком мал, чтобы быть одним из них. Отпусти моего друга и давай поговорим.

— Нет! Приблизишься еще, и я скажу магу убить себя! — Тогора ткнул пальцем в Люфира, все еще стоящего с прижатым к горлу лезвием. В облике мальчика начало проявляться отчаяние пойманного зверя.

— Хорошо, я стою на месте, видишь? Тебе никто не навредит. Только освободи моего друга.

— Нет! Он маг! Он опасен!

— Да, маг, так же, как и я. Но заверю тебя, мы не опасны для тех, кто ведет честную и порядочную жизнь, — несмотря на угрозу жизни Люфира, я приложила максимум усилий, чтобы мой голос был спокоен и терпелив.

— Ты маг? — в замешательстве произнес Тогора. — Но как? Я не чувствую в тебе силы!

— Я хороший маг. Хочешь, покажу? — улыбнувшись, я плавно подняла палец и зажгла на нем небольшой огонек, погасив его прежде, чем мальчик воспринял бы это как попытку нападения. — Почему ты угрожаешь ему?

— Маги — это зло! Мой отец говорил так, он был хорошим человеком! Он был умным и сильным, но его убил маг! Его и многих его товарищей. Маги напали на нашу деревню и принесли одни беды!

— Я понимаю твою боль, — скорее всего отец мальчика тоже был ментальным магом. Немудрено, что ему перепало в стычке с укротителями стихий. — Но и ты тоже маг. Не такой, как я и мой друг, но маг. Еще я видела много наших собратьев среди жителей деревни. Они — тоже зло? Человек, стоящий за твоей спиной, убил твоего отца или разрушил дома в вашей деревне?

— Нет, — угрюмо ответил Тогора, но взглянув на Люфира, вновь вспыхнул. — Маги деревни живут вместе с нами! Но чужаки, они приносят только зло! Все было хорошо, пока они не пришли к нам!

— Тише, парень, ты же не хочешь, чтобы сюда сбежалась вся деревня? — я присела на корточки, чтобы Тогора не был вынужден смотреть на меня снизу вверх. — Поверь, я видела немало магов, пустивших тьму в свои души, но среди укротителей стихий немало людей с чистыми помыслами и храбрыми сердцами. И неважно, кто это, маг-чужак или твой сосед. Зло может подстерегать тебя в соседней комнате. Другой вопрос — сможешь ли ты его одолеть?

Мальчик недоверчиво смотрел на меня исподлобья, сжимая хрупкие ручки в кулаки.

— Поддавшись обиде и боли в своем сердце, ты решил отомстить человеку, не причинившему вреда ни тебе, ни твоим близким. Разве это поступок доброго человека? Как ты думаешь?

— Я не знаю, — искренне ответил парнишка, призадумавшись над моими словами.

— Послушай, Тогора, решать только тебе. Но каждое решение определяет, кто ты есть. Тебе дана великая сила. Сила, которая может забирать жизнь и защищать ее. Сила, способная заставить других служить добру или злу, по твоему велению. Если ты хочешь видеть вокруг магов, не совершающих зла, ты сам должен нести добро. И выбрать тебе нужно уже сейчас.

Пальцы Люфира разжались, и кинжал нырнул в снег, а следом за ним упал на колени и сам лучник. Тогора хмуро молчал.

— Правильный выбор. Помни о нем. Пообещай, что ты верно распорядишься своей силой. Не дашь гордыне и тщеславию завладеть твоим сердцем. Пообещай, что вырастешь достойным магом и человеком чести.

— Я обещаю, — мальчишка не смел поднять взгляда, но тут же встрепенулся, когда задняя дверь особняка глухо стукнула.

— Тогора? — на пороге стояла легко одетая женщина с наброшенной на плечи шалью. Ее смятенный взгляд придавал худому лицу нерешительность. — О небеса, мой сын не натворил ничего ужасного?

Женщина сбежала по ступеням и, схватив понурого парнишку за руку, прижала к себе.

— Простите, пожалуйста, Тогора глуп и вспыльчив, он ни в коем случае не хотел сделать ничего дурного. Мы ведем тихую жизнь и не имеем ничего против освобождения магов и…, — испуганно тараторила женщина, по виду Люфира догадавшись о произошедшем. Похоже, она понимала, как шатко сейчас их положение, тем более, когда семья лишилась своего защитника в лице супруга и отца — ментального мага.

— Все в порядке, — я прервала женщину, желая поскорее покончить с этим. — Никаких проблем.

— Спасибо, спасибо вам, простите еще раз, — женщина поторопилась увести сына в дом, подальше от источника вероятных неприятностей.

Я подлетела к Люфиру, хватая за плечи и не давая повалиться в снег. Лучник прерывисто дышал и дрожал всем телом. Я прижала его к себе, гладя по голове.

— Все хорошо, хорошо, ты слышишь меня? — шептала я.

— Как же мне надоели эти ментальные маги, — еле слышно произнес он, заваливаясь на мое плечо.

Вздохнув, я наполнила воздух вокруг нас пульсирующими волнами тепла, чтобы не дать лучнику замерзнуть. Если так и дальше пойдет, отец будет, ох, как не рад.

На ум пришли слова Дэрка, о важности жизни и здоровья Люфира для Сапфировой Маски. Мне следует лучше за ним приглядывать, или все мы рискуем нарваться на новые неприятности в лице разъяренного Фардна. Подумав, я поняла, что никогда не видела отца в гневе, и что-то мне подсказывало, что эту страницу лучше оставить непрочитанной.

* * *

Разобравшись с успевшей порядком остыть трапезой в трактире, мы продолжили наш путь, лелея в мыслях тот час, когда увидим высокие стены Берилона. Наше чрезмерно затянувшееся путешествие на север, превратившееся в погоню за отступниками, утомило и меня, и Люфира, которому подобное времяпровождение хоть и было привычным, из-за дурного самочувствия не приносило ничего, кроме тревог.

Холода ударили вновь, хрустя пышным северным снегом под сапогами отряда магов Ордена, возглавляемых Фьордом. Их было пять человек, отправленных нам на встречу, как только патрульные заприметили наше приближение.

— Ты выглядишь еще хуже, чем в нашу прошлую встречу, — таковы были первые слова мага огня.

— Тебя это заботит? — спокойно спросил лучник. Он все еще пребывал в дурном расположении духа после встречи с Тогорой.

Фыркнув себе под нос, Фьорд отсалютовал мне, и мы направились к разрастающемуся Берилону в сопровождении бойких магов Ордена.

— Все еще ждете незваных гостей? — спросила я, когда он подошел перекинуться парочкой слов, пока мы не добрались до места.

— День ото дня не легче. Мы разгоняем бунтарей, но на их место приходят новые. За то время, что вас не было, ситуация не особо улучшилась. Где вас носило?

— Это долгая история, — у меня не было желания говорить о событиях, произошедших с момента моего ухода из Колодцев. — Ты давно вернулся в Берилон? Как отец?

— Давненько, — Фьорд почесал затылок, — я пробыл в Колодцах дней пять с вашего отбытия. За это время состояние отца улучшилось достаточно, чтобы его можно было переправить в столицу. Не без помощи местных церковников, конечно. Большинство из них выразило желание перейти в гвардию, так что у нас, считай, неплохое пополнение. Как церковники, они, конечно, слабее многих виденных мною, но сейчас нам не пристало носом вертеть.

— И то верно. Ты совсем свыкся с формой Ордена, я смотрю. Никогда бы не подумала, что тебе пойдет амплуа Смиренного.

— А я и не Смиренный, — с самодовольной улыбкой поправил меня Фьорд и указал пальцем на свой лоб. — Или ты видишь шрам? У Ордена сейчас другие ориентиры, и я их поддерживаю. Что в этом странного?

С улыбкой покачав головой, я решила оставить этот разговор. Фьорд чувствовал себя на своем месте и выглядел довольным, несмотря на все трудности, с которыми ему пришлось столкнуться. Могла ли я сказать о себе то же самое? Я взглянула на сидевшего у тракта Кристара, радостно махавшего мне рукой. Скоро он исчезнет и появится на другом месте, впереди по дороге, и опять будет весело приветствовать наш отряд, как он делал это уже почти час.

На этот раз Берилон до подоконников был завален снежными перьями, и детвора кидала снежки в закутанных в меха прохожих, вызывая возмущение горожан и неодобрительные окрики стражи.

Так же, как и в прошлый раз, Дэрк стоял у входа в казармы Ордена. В меховой безрукавке на голый торс, он зычным голосом раздавал указания все пребывающим новобранцам.

28
{"b":"554579","o":1}