— Спасибо! — прокричала я на прощание и поспешила на стоянку к машине.
Значит, нам не нужно ждать до завтра. Можно постараться поймать его вечером. От этой мысли я стала нервной и взвинченной. Я едва могла усидеть на месте. Справлюсь ли? Должна, так ведь? Иначе зачем я сюда приехала?
Пока мы перекусывали на скорую руку, я через MapQuest11 поискала, где в Лос–Анжелесе находится Стэйплс-Центр12.
— Стоит попробовать. — Сказала я, перебирая в уме различные варианты и выстраивая план.
— Где мы раздобудем билеты? — спросила Мэдисон. — У меня с собой немного денег.
Я откусила кусочек бутерброда и не ответила.
Мэдисон опустила яблоко, которое ела, напряглась и послала мне недоверчивый взгляд.
— Ты же хочешь проникнуть на игру, не так ли?
— Нет. Мы подождем конца первого тайма. В это время служба безопасности не такая строгая.
Мэдисон расслабилась и откусила очередной кусочек яблока.
— Ладно, это может получиться.
— Конечно, нам ещё нужно проникнуть в ложу.
Она сжала яблоко.
— У меня внезапно заболел живот.
— Ты сказала, что хочешь поехать со мной, — напомнила я.
— Да, я думала, что смогу остановить тебя от совершения глупостей. Но начинаю сомневаться, что это возможно.
Я взяла свой бутерброд за краешек и ничего не ответила. Идея казалась идиотской, но какое это имеет значение, если план сработает? Будет не хуже, чем сейчас. Наверное, вся ерунда про позитивное мышление, которую я читала, повлияла на меня.
Я улыбнулась Мэдисон, демонстрируя ей свою уверенность.
— Всё будет хорошо. Сперва нам нужно остановиться у комиссионного магазина и поискать там что-то, похожее на униформу. Какие–нибудь спецовки или жилеты.
Я снова взяла ноутбук и вернулась на сайт MapQuest.
Она продолжала сжимать яблоко.
— Знаешь, все эти уловки — плохая карма. Когда-нибудь тебе это аукнется. И даже если нет, — сказала она, добавляя из-за отсутствия волнения у меня на счет кармы, — родители убьют нас, если нас арестуют.
— Нас не арестуют. У Бога должок передо мной.
Мэдисон подвинулась и посмотрела на экран с перечнем магазинов секонд–хендов.
— Я думала, ты больше не веришь в Бога.
— Я этого не говорила. Я сказала, что больше с ним не разговариваю.
Мэдисон вздохнула.
— Великолепно! Мы собираемся совершить кое–что рискованное, и ты хочешь заранее вывести из себя Бога, — Мэдисон подняла лицо к небу и проговорила, — Она не это имела в виду!
Я закатила глаза.
— Не смотри на меня так, — сказала она. — Когда ты будешь в тюрьме, а я нет, посмотрим, кто будет закатывать глаза.
Я протянула Мэдисон ноутбук и завела фургон.
— Есть Гудвилл13 в паре километров отсюда.
Глава 4
Проблема интернет–навигации в том, что она не всегда очевидна на местности. Это единственная причина, почему до магазина мы добирались полчаса, а вовсе не то, что я слишком быстро езжу, пропускаю улицы, а затем делаю полный разворот посреди четырехполосного движения, как утверждала Мэдисон. Но всё же мы благополучно добрались до места, и как я сказала Мэдисон, это доказывало, что Бог на меня не в обиде.
Мы купили по паре черных брюк и белые блузки на пуговицах — типичную униформу официанток. Затем направились в косметический магазин за завершающим штрихом — сеткой для волос. Сетка для волос — явный признак общепита, ни один нормальный человек просто так их не носит. Мы переоделись в МакДональдсе, поехали в Лос-Анджелес и добрались до Стэйплс–Центра ещё до окончания первого тайма.
Я убрала деньги, ключи и фотографию Джереми в кошелек, потом мы сложили наши вещи под сиденья, чтобы не привлекать воришек. С собой ничего взять было нельзя, ведь нам нужно выглядеть, будто мы работаем на одной из точек питания.
Мы быстро пересекли парковку и вошли в здание. Ни один из билетеров нас ни о чем не спрашивал. Эта часть плана не могла пройти ещё проще. Мы лавировали в толпе, возвращающейся на свои места, пока искали точки питания. Я взяла два пакета с попкорном, три хот–дога, соленую соломку и шесть напитков. Нам дали лоток для переноски, но наши руки по-прежнему были заняты едой. Это важная деталь.
Когда мы отошли, я сказала Мэдисон:
— Осталось только найти нужную ложу.
Мы смогли определить правильную ложу по охране на входе, которая всегда есть у звезд. План заключался в том, чтобы подняться и сказать, что мистер Рэйли заказал еду. Тогда охранник или спросит: «Кто такой мистер Рэйли?», или пропустит нас.
Мы шли вокруг стадиона мимо охранников, некоторые стояли, другие кружили по территории, но никто из них не охранял выход на лестницу или лифт. Я начала думать, что ошиблась. Может, охрана стоит с другой стороны двери? Или на этот раз никто из съемочной группы «Робина Гуда» не пришел на игру? Или мужик на заправке просто рассказывал небылицы, чтобы произвести впечатление на туристок?
И тогда я его увидела. Огромный парень, будто часть футбольного поля. В его ухо была вставлена гарнитура, и выглядел он серьезно. Он сложил руки перед собой, словно неоновый знак «НА ДЕЖУРСТВЕ». Стоя рядом с дверью лифта, он был похож на быка на пастбище. Я сразу определила, это не просто сотрудник службы безопасности, он на самом деле кого–то охранял.
— Это здесь, — прошептала я Мэдисон. — Не забывай выглядеть соответствующе.
Я невольно замедлилась. Пришлось заставить себя продолжать двигаться в его направлении. Я пыталась казаться уверенной в себе. Подошла к мужчине и поздоровалась с ним кивком головы.
— Вот еда, которую заказывал мистер Рэйли. Не могли бы Вы вызвать мне лифт? У меня заняты руки.
Он равнодушно посмотрел на меня.
— Пропуск есть?
Я выставила бедро и опустила на него напитки.
— Нет, но у меня сильно устали ноги. Так вы не вызовите мне лифт?
— Приказано без ВИП–пропусков никого не пускать, но я позвоню, кто-нибудь спустится и заберет всё это.
Он нажал кнопку на гарнитуре.
Я поправила поднос на бедре, отодвинув его подальше от охранника.
— Я не могу просто так отдать еду. Она ещё не оплачена.
Тут парень прищурился.
— Они не включили её в свой счет?
— О, точно. Их счет.
Я знала, что проиграла, но сделала последнюю попытку.
— Послушайте, может, Вы все же позволите нам поднять заказ самим? Я никогда не была в роскошном люксе.
Он пренебрежительно пожал плечами.
— К сожалению, без пропуска я даже собственную мать не могу пропустить. Кто-нибудь спустится через минуту.
Итак, мы ждали, оказавшись в ловушке собственной лжи. Мэдисон стояла сбоку от меня, дрожа так сильно, что каждый раз кусочек попкорна выпадал из упаковки на землю. Я беспокоилась, что тот, кто спустится, поймает нас на лжи и будет кричать, или сдаст нас охране. Но вдруг спустится сам Стив Рэйли.
Дверь может открыться, и я увижу его взлохмаченные светлые волосы и наглую улыбку. Он даже может сказать что-нибудь со своим неотразимым английским акцентом. Стоп, акцент скорее всего ненастоящий. Я попыталась представить себе Стива Рэйли, говорящего как американец, но лишь на мгновение. Нужно придумать, что ему сказать. Как можно положиться на чью–то милость, разнося напитки?
Наконец, двери лифта открылись, и вышел человек, которого я не узнала. У него на шее болтался бейджик с бледно–голубой надписью BallardProductions. Обыкновенный голубой бейдж заставил меня замереть на месте. Парень посмотрел на еду.
— Черт, у них же стейк наверху, неужели кто-то заказал хот–дог? — он покачал головой. — Вот когда понимаешь, что ты зажрался талантом — когда тебе надоедает стейк.
Он потянулся за подносом, и я нехотя протянула его. Мне все это обошлось в сорок пять долларов. Еда на стадионе всегда продается по заоблачным ценам. Мало того, что я просадила деньги, я даже не могла ничего съесть.
Парень посмотрел на Мэдисон.
— Придется забрать все в два захода.