Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо! — прокричала я на прощание и поспешила на стоянку к машине.

Значит, нам не нужно ждать до завтра. Можно постараться поймать его вечером. От этой мысли я стала нервной и взвинченной. Я едва могла усидеть на месте. Справлюсь ли? Должна, так ведь? Иначе зачем я сюда приехала?

Пока мы перекусывали на скорую руку, я через MapQuest11 поискала, где в Лос–Анжелесе находится Стэйплс-Центр12.

— Стоит попробовать. — Сказала я, перебирая в уме различные варианты и выстраивая план.

— Где мы раздобудем билеты? — спросила Мэдисон. — У меня с собой немного денег.

Я откусила кусочек бутерброда и не ответила.

Мэдисон опустила яблоко, которое ела, напряглась и послала мне недоверчивый взгляд.

— Ты же хочешь проникнуть на игру, не так ли?

— Нет. Мы подождем конца первого тайма. В это время служба безопасности не такая строгая.

Мэдисон расслабилась и откусила очередной кусочек яблока.

— Ладно, это может получиться.

— Конечно, нам ещё нужно проникнуть в ложу.

Она сжала яблоко.

— У меня внезапно заболел живот.

— Ты сказала, что хочешь поехать со мной, — напомнила я.

— Да, я думала, что смогу остановить тебя от совершения глупостей. Но начинаю сомневаться, что это возможно.

Я взяла свой бутерброд за краешек и ничего не ответила. Идея казалась идиотской, но какое это имеет значение, если план сработает? Будет не хуже, чем сейчас. Наверное, вся ерунда про позитивное мышление, которую я читала, повлияла на меня.

Я улыбнулась Мэдисон, демонстрируя ей свою уверенность.

— Всё будет хорошо. Сперва нам нужно остановиться у комиссионного магазина и поискать там что-то, похожее на униформу. Какие–нибудь спецовки или жилеты.

Я снова взяла ноутбук и вернулась на сайт MapQuest.

Она продолжала сжимать яблоко.

— Знаешь, все эти уловки — плохая карма. Когда-нибудь тебе это аукнется. И даже если нет, — сказала она, добавляя из-за отсутствия волнения у меня на счет кармы, — родители убьют нас, если нас арестуют.

— Нас не арестуют. У Бога должок передо мной.

Мэдисон подвинулась и посмотрела на экран с перечнем магазинов секонд–хендов.

— Я думала, ты больше не веришь в Бога.

— Я этого не говорила. Я сказала, что больше с ним не разговариваю.

Мэдисон вздохнула.

— Великолепно! Мы собираемся совершить кое–что рискованное, и ты хочешь заранее вывести из себя Бога, — Мэдисон подняла лицо к небу и проговорила, — Она не это имела в виду!

Я закатила глаза.

— Не смотри на меня так, — сказала она. — Когда ты будешь в тюрьме, а я нет, посмотрим, кто будет закатывать глаза.

Я протянула Мэдисон ноутбук и завела фургон.

— Есть Гудвилл13 в паре километров отсюда.

Глава 4

Проблема интернет–навигации в том, что она не всегда очевидна на местности. Это единственная причина, почему до магазина мы добирались полчаса, а вовсе не то, что я слишком быстро езжу, пропускаю улицы, а затем делаю полный разворот посреди четырехполосного движения, как утверждала Мэдисон. Но всё же мы благополучно добрались до места, и как я сказала Мэдисон, это доказывало, что Бог на меня не в обиде.

Мы купили по паре черных брюк и белые блузки на пуговицах — типичную униформу официанток. Затем направились в косметический магазин за завершающим штрихом — сеткой для волос. Сетка для волос — явный признак общепита, ни один нормальный человек просто так их не носит. Мы переоделись в МакДональдсе, поехали в Лос-Анджелес и добрались до Стэйплс–Центра ещё до окончания первого тайма.

Я убрала деньги, ключи и фотографию Джереми в кошелек, потом мы сложили наши вещи под сиденья, чтобы не привлекать воришек. С собой ничего взять было нельзя, ведь нам нужно выглядеть, будто мы работаем на одной из точек питания.

Мы быстро пересекли парковку и вошли в здание. Ни один из билетеров нас ни о чем не спрашивал. Эта часть плана не могла пройти ещё проще. Мы лавировали в толпе, возвращающейся на свои места, пока искали точки питания. Я взяла два пакета с попкорном, три хот–дога, соленую соломку и шесть напитков. Нам дали лоток для переноски, но наши руки по-прежнему были заняты едой. Это важная деталь.

Когда мы отошли, я сказала Мэдисон:

— Осталось только найти нужную ложу.

Мы смогли определить правильную ложу по охране на входе, которая всегда есть у звезд. План заключался в том, чтобы подняться и сказать, что мистер Рэйли заказал еду. Тогда охранник или спросит: «Кто такой мистер Рэйли?», или пропустит нас.

Мы шли вокруг стадиона мимо охранников, некоторые стояли, другие кружили по территории, но никто из них не охранял выход на лестницу или лифт. Я начала думать, что ошиблась. Может, охрана стоит с другой стороны двери? Или на этот раз никто из съемочной группы «Робина Гуда» не пришел на игру? Или мужик на заправке просто рассказывал небылицы, чтобы произвести впечатление на туристок?

И тогда я его увидела. Огромный парень, будто часть футбольного поля. В его ухо была вставлена гарнитура, и выглядел он серьезно. Он сложил руки перед собой, словно неоновый знак «НА ДЕЖУРСТВЕ». Стоя рядом с дверью лифта, он был похож на быка на пастбище. Я сразу определила, это не просто сотрудник службы безопасности, он на самом деле кого–то охранял.

— Это здесь, — прошептала я Мэдисон. — Не забывай выглядеть соответствующе.

Я невольно замедлилась. Пришлось заставить себя продолжать двигаться в его направлении. Я пыталась казаться уверенной в себе. Подошла к мужчине и поздоровалась с ним кивком головы.

— Вот еда, которую заказывал мистер Рэйли. Не могли бы Вы вызвать мне лифт? У меня заняты руки.

Он равнодушно посмотрел на меня.

— Пропуск есть?

Я выставила бедро и опустила на него напитки.

— Нет, но у меня сильно устали ноги. Так вы не вызовите мне лифт?

— Приказано без ВИП–пропусков никого не пускать, но я позвоню, кто-нибудь спустится и заберет всё это.

Он нажал кнопку на гарнитуре.

Я поправила поднос на бедре, отодвинув его подальше от охранника.

— Я не могу просто так отдать еду. Она ещё не оплачена.

Тут парень прищурился.

— Они не включили её в свой счет?

— О, точно. Их счет.

Я знала, что проиграла, но сделала последнюю попытку.

— Послушайте, может, Вы все же позволите нам поднять заказ самим? Я никогда не была в роскошном люксе.

Он пренебрежительно пожал плечами.

— К сожалению, без пропуска я даже собственную мать не могу пропустить. Кто-нибудь спустится через минуту.

Итак, мы ждали, оказавшись в ловушке собственной лжи. Мэдисон стояла сбоку от меня, дрожа так сильно, что каждый раз кусочек попкорна выпадал из упаковки на землю. Я беспокоилась, что тот, кто спустится, поймает нас на лжи и будет кричать, или сдаст нас охране. Но вдруг спустится сам Стив Рэйли.

Дверь может открыться, и я увижу его взлохмаченные светлые волосы и наглую улыбку. Он даже может сказать что-нибудь со своим неотразимым английским акцентом. Стоп, акцент скорее всего ненастоящий. Я попыталась представить себе Стива Рэйли, говорящего как американец, но лишь на мгновение. Нужно придумать, что ему сказать. Как можно положиться на чью–то милость, разнося напитки?

Наконец, двери лифта открылись, и вышел человек, которого я не узнала. У него на шее болтался бейджик с бледно–голубой надписью BallardProductions. Обыкновенный голубой бейдж заставил меня замереть на месте. Парень посмотрел на еду.

— Черт, у них же стейк наверху, неужели кто-то заказал хот–дог? — он покачал головой. — Вот когда понимаешь, что ты зажрался талантом — когда тебе надоедает стейк.

Он потянулся за подносом, и я нехотя протянула его. Мне все это обошлось в сорок пять долларов. Еда на стадионе всегда продается по заоблачным ценам. Мало того, что я просадила деньги, я даже не могла ничего съесть.

Парень посмотрел на Мэдисон.

— Придется забрать все в два захода.

8
{"b":"553428","o":1}