Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Лучше выйди…

Она промолчала. У нее и в мыслях не было утопиться. Мать была готова ради любимого сделать любую глупость. Видно, дочь уродилась в нее. Нерида позволила вытащить себя на берег, но на этот раз Слоун не повел ее под иву.

— Постой здесь, на свету, — приказал он.

Через минуту Макдонох вернулся с ворохом одежды и протянул ей влажную юбку. Нерида всхлипнула и вдруг залилась слезами. А этот бессердечный человек стоял рядом и держал ее мятую рубашку. Он ее презирает и ненавидит. Это было ужаснее всего. Не лги себе, Нерида. Произошло непоправимое. Слоун отдал ей рубашку и начал невозмутимо одеваться сам.

— Я не собиралась кончать с собой, — выпалила Нерида. — Можешь думать обо мне что угодно, но на это я не способна. — Слезы капали одна за другой. Неужели он так и будет молчать? — Я только хотела предохраниться. Девушки в Бостоне говорили, что надо искупаться в реке и смыть…

Договорить не дали рыдания. Слоун молча прижал ее к груди. Слова были ни к чему. Ничто не могло бы разубедить ее лучше, чем эти нежные объятия и поцелуй в висок.

— Ты ненавидишь меня? — всхлипнула Нерида.

— Нет, милая. Как ты могла подумать? Просто я злюсь на свою глупость, вот и все. Что мне пришло в голову?

Это было похоже на правду. Во всяком случае, она придираться не станет.

— Если родится ребенок, я сделаю для него все, что могу. Не брошу на ступенях церкви, не сдам в приют. Если ты захочешь меня бросить, я сразу уйду. А если захочешь оставить, я согласна на что угодно, лишь бы быть рядом.

Эти слова вонзились в него, как клинок.

— Нет, Нерида, — тихо произнес Слоун, — все не так. Я бы никогда не пошел на это.

И тут детство окончательно оставило ее. Ребенок внезапно стал грустной, взрослой и мудрой женщиной.

— Нам не остается ничего другого, Слоун.

Слезы на щеках еще не высохли, но Нерида больше не плакала. Она провела пальцем по его губам, а потом поцеловала.

— Мы лишь тени, звездные тени… И так будет всегда.

Слоун долго держал ее в объятиях. Когда Нерида успокоилась, он дал ей время одеться, застегнул пояс и приторочил к седлу вьюк с постелью. Хотя Нерида и не нуждалась в помощи, Макдонох подсадил ее на Хаффа, взгромоздился верхом и тронул поводья.

Нерида закрыла глаза. Нет, только не оглядываться! Слез больше не было, осталась только тягучая пустота в сердце.

Какое-то время они ехали молча. На полпути до города Нерида заговорила.

— Мы не можем сказать им правду, — промолвила она, и ощутила пронзительную боль, когда Слоун с готовностью согласился. Он даже придумал, что соврать.

— Как ты думаешь, дед поверит, если сказать ему, что мулы убежали, а тебе пришлось их ловить?

— Едва ли. Впрочем, я постараюсь его убедить. А вот как быть…

— С Джози? Не знаю. Ей-Богу, не знаю.

Нерида чуть не вскрикнула. Ее захлестнула радость, когда Слоун признался, что Джози ему не жена. И он не лгал, когда говорил, что не любит и не хочет ее. Но что-то связывало его с этой женщиной. Что-то более сильное, чем брачные узы или влечение, заставляло его лгать снова и снова.

7

Когда они вернулись, в доме было темно. Даже фонарь на крыльце не горел. Залаяли собаки, но больше никто не откликался. У Нериды волосы встали дыбом. Входная дверь оказалась незапертой. Они вошли в гостиную.

— Дедушка… — негромко позвала Нерида. — Ты здесь?

Чиркнула спичка, и девушка прикрыла глаза от света. На нижней ступеньке стояла Джози Макдонох.

— Вернулись все-таки. — Джози зажгла свечу. — Я начала волноваться.

— Где дедушка? — спросила Нерида.

— О, старичок в полном порядке. По крайней мере, сейчас.

— Ты пьяна! — воскликнул Слоун.

— Я? Есть немножко. Надо же чем-то заняться женщине, ждущей мужа… Тебя слишком долго не было.

— Дедушка… — шептала Нерида, пробираясь в комнату. Она нашла в темноте исхудалую руку и потрогала пульс.

— Мы просто слегка выпили на пару, вот и все, — объяснила Джози. — Он спит.

Рука была влажная и прохладная, но не холодная. Видимо, прикосновение потревожило деда: он пробормотал что-то неразборчивое…

— Как вы посмели? — гневно обернулась Нерида.

— Что? Нет, это как ты посмела, сучка? Мой муж…

— Я рассказал ей правду, — сухо и спокойно прервал Слоун.

Но Джози это не остановило. Нерида, как зачарованная, следила за разыгрывавшейся у нее на глазах драмой.

— Правду, Слоун? Всю? Или только часть? Конечно, часть, и только ту, которую хотел. Всю правду ты не расскажешь никому. Не посмеешь.

Джози торжественно прошла в гостиную и зажгла обе лампы. Мрак рассеялся. Так же церемонно она вручила Слоуну подсвечник. Нортон, побеспокоенный светом, громко захрапел.

— Иди спать, Джози, — принялся уговаривать Слоун. — Поздно. Все мы устали.

— Я вовсе не устала, Слоун. Похоже, ты не жаждешь, чтобы девчонка узнала остальное. И где ты собираешься спать? Не думай, что я пущу тебя в постель после того, как ты и эта лживая потаскушка…

Он хлестко ударил Джози по щеке. Женщина отшатнулась и осела на нижнюю ступеньку.

— Думаешь, это остановит меня, Слоун?

Его кулаки сжались, но не для нового удара. Он пытался успокоиться. Нериде хотелось утешить Макдоноха, но она боялась подойти ближе. Джози тоже увидела этот жест и злорадно улыбнулась.

— Очень похоже на Сан-Ривер, верно? Не говори, что ты забыл. Ты все помнишь не хуже меня.

Нерида проследила за взглядом Слоуна и похолодела. Пьяная Джози разительно изменилась. Спутанные каштановые волосы рассыпались по плечам. Теперь, при свете ламп, обострившиеся черты лица и морщинистая, увядшая кожа неумолимо выдавали ее возраст.

— Боишься вспоминать, Слоун? — продолжала Джози. — Странно. Он не боялся, а ведь ты так похож на него! Рэндалл был совсем другим. Все считали их копией друг друга, но я-то видела, что это не так. А я слишком хорошо знала их обоих.

Слоун дернул ее за руку, поднял и потащил по лестнице.

— Хватить болтать.

В голосе Макдоноха не осталось ни гнева, ни волнения. Казалось, он ведет в тюрьму очередного пьянчужку. Но Джози упиралась и оборачивалась к Нериде.

— Знай, он никогда не бросит меня! Для этого он слишком благороден. А вот в Рэндалле не было ни капли благородства, правда, Слоун? Одно занудство. Упрямый, избалованный зануда, пыжащийся от чванства. Если бы Слоун позаботился о Рэндалле, ничего бы не случилось, потому что Слоун благородный, Слоун думает обо всех. Обо всех, кроме родного брата…

Она вновь плюхнулась на ступеньку. Макдонох, стоявший чуть выше, не торопился поднимать мачеху. Может, он хотел дать ей выговориться? Какая разница… Нерида откашлялась.

— Начальник, я больше не хочу беспокоить вас. Спасибо за гостеприимство и за то, что помогли поймать мулов. — Ложь, снова ложь! Но только так можно выжить в этом мире. — Сейчас я запрягу их в фургон и вернусь за дедушкой. Было бы нечестно продолжать доставлять вам хлопоты.

Он попал в ловушку. Чтобы остановить Нериду, Слоуну пришлось бы переступить через Джози, но этого не позволяло благородство. Слишком старой и крепкой была их связь.

Нерида открыла дверь, и рыжий кот первым вылетел в темноту. Девушка готова была выйти следом, но услышала за спиной крик Джози:

— Черт побери, Слоун, ты не сделаешь этого!

Радость обожгла ее. Нерида обернулась. Слоун протиснулся мимо Джози, подошел и закрыл дверь.

— Ты не уйдешь, Нерида, — тихо сказал он.

— Я должна, — прошептала она, надеясь, что Джози ее не слышит. — Сам знаешь, я не могу остаться. Так будет лучше.

На секунду показалось, что Макдонох хочет поцеловать ее.

— Слоун, пожалуйста… Дед умирает. Если он останется здесь, это ничего не изменит, только продлит агонию. — Слезы текли по щекам, но она не чувствовала этого. — У него тоже есть гордость. Пусть лучше он умрет в прерии…

— А что потом?

— Честно говоря, не знаю.

Решение было принято. Нерида выпрямилась, открыла дверь и вышла на крыльцо.

18
{"b":"552676","o":1}