Литмир - Электронная Библиотека

В тот вечер он в последний раз разбил походный лагерь. Завтра вечером он будет в Дуранго, а утром следующего дня — в поезде, идущем в Канитас. Продать ослов и весь инструмент — дело скорое, он запросит не многим больше, чем потребуется на отъезд.

Доббс торжествовал. Он уже чувствовал себя победителем. Когда дул ветер с юга, он слышал в ночной тиши гудки товарных поездов. И тот странный лай с подвыванием, который издавали паровозы, звучавший столь пугающе, навевал на него такое чувство, будто он лежит в постели в гостинице, где-то рядом с железной дорогой. Это был гул цивилизации. Слыша его, он чувствовал себя в безопасности. Он истосковался по закону, по правосудию, по крепким стенам городских зданий, по всему тому, что позволит ему сохранить свое добро. Внутри того пространства, где законы стоят на стороне имущего, где уважение к закону обеспечено силой власти, ему ничто угрожать не будет. Там каждое обвинение, каждая его деталь должны быть доказаны. А если ничего доказать нельзя, то владеющий состоянием признается его законным обладателем, имущество которого охраняется оружием и тюремными стенами. Но он постарается вообще ни в какие сутяжные отношения не вступать.

Он будет осторожно обходить их все — эти камни и камешки, о которые так легко споткнуться, когда ты должен постоянно оглядываться по сторонам.

Что может сделать Говард? А ничего. Если попытается добиться чего-то с помощью суда или полиции, сам же и попадется. Кто выкопал штольню и мыл золото без разрешения правительства? Он, Говард, обокрал государство и нацию. Так что пусть поостережется предпринять что-либо против него, Доббса.

А Куртин? Если Куртин действительно остался в живых, чем опасен он? Не больше, чем Говард. Куртин тоже ограбил государство, и если он заявит в полицию, ему придется этот факт признать. Доббс государство не грабил. Покушение на убийство? И этого Куртин доказать не сумеет. Никто ничего не видел. Раны на теле? Кто знает, во время какой драки или даже уличного ограбления, в котором Куртин участвовал, он эти раны получил? Доббс теперь достойный, элегантный, преуспевающий господин, который может себе позволить нанять дорогого адвоката. Ему поверят, когда он с пренебрежительной миной на лице значительно объявит: «Что вы хотите — оба они грабители с большой дороги!» Достаточно лишь взглянуть на них; а кроме того — они ограбили государство. Уж как-нибудь он это дело провернет. Когда он окажется под охраной закона, Куртину с Говардом к нему не подступиться. Как все же хорошо, что есть законы.

Только здесь, пока он не дошел еще до станции, пока не обрел спасения в объятиях закона, они оба способны что-то против него предпринять. Но они далеко, а завтра он будет и вовсе недосягаем. Не исключено, они чисто случайно найдут его где-то и когда-то — в Штатах, на Кубе, в Мехико или даже в Европе. Они, конечно, смогут бросить ему в лицо свои обвинения: он-де и бандит с большой дороги, и грабитель, и грязный, падший тип. Это они смогут. Помешать им в этом он бессилен. Но на их крики он никакого внимания не обратит. Разве что они зайдут чересчур далеко — тогда он обвинит их в клевете и оскорблении личности. Потому что это клевета и есть: какой же судья в цивилизованной стране поверит, будто такие вещи где-то на земле еще происходят. Теперь ничего подобного не случается, в наши дни — нет! Может быть, нечто подобное и случалось лет сто назад, ну, пятьдесят. Но не сегодня же! Это любому судье известно. И судья поднимет Куртина с Говардом на смех. А потом клеветникам придется заплатить порядочный штраф или отсидеть свой срок в тюрьме, потому что Доббс — это почтенный преуспевающий господин, заработавший свои деньги на разрешенных государством биржевых спекуляциях.

Конечно, старик или Куртин могут убить его из-за угла. Да, могут, и против этого он, несмотря на все законы, беззащитен. Но тогда их повесят или они попадут на электрический стул. Зная об этом, они вряд ли решатся на такой шаг.

Вот в ночи снова пролаял паровоз. Для Доббса словно звуки музыки прозвучали. Музыки, дарующей безопасность.

Странное дело. Куртин даже не вскрикнул, когда он в него выстрелил, не застонал, не захрипел, не испустил тяжелого вздоха. Ничего, ничего! Рухнул, как подрубленное дерево. Упал навзничь — и испустил дух. Только кровь густо просочилась сквозь рубашку на груди. Только это он и видел. А когда он, Доббс, осветил его горящей ветвью в ожидании увидеть нечто, от чего поневоле содрогнешься, увидел лишь бескровное застывшее лицо. Да и вообще, чему там было ужасаться: Куртин так замысловато свернулся на земле, что Доббс чуть не рассмеялся: ну и поза!

При этом воспоминании Доббс ухмыльнулся. Ему все это казалось сейчас очень забавным — и как Куртин рухнул на землю, и как лежал, не произнося ни звука, и как он сам легким нажатием на спуск навсегда вычеркнул его имя из списков живых.

Но где же его труп? Кто-то нашел и отнес в безопасное место? Или ягуары уволокли? Но тогда он увидел бы хоть какие-то следы. Нет, а что, если он Куртина все-таки не убил?

Доббса понемногу охватывало беспокойство. Его начал бить озноб. Пошуровал в костре. Потом повернулся и оглядел ложбину, лишенную всякой растительности, перевел взгляд на кусты. Наконец не выдержал и встал. Принялся ходить по кругу у костра. Уговаривал себя: это, мол, необходимо, чтобы со греться. Но в действительности начал кружить подле огня потому, что так удобнее было держать круговой обзор. Иногда ему казалось даже, что кто-то приближается к костру. А то вдруг у него появлялось чувство, что кто-то стоит прямо у него за спиной, что тот даже дышит у него под ухом и направляет острие длинного ножа ему меж лопаток. Рванувшись вперед и вбок, оглянулся, держа в руках револьвер. Но никого не увидел! Никого и ничего, кроме темных теней ослов, мирно пасшихся или уже улегшихся.

Доббс находил оправдание в том, что приходится постоянно быть настороже, что такое поведение ничуть не смехотворно и не имеет никакого отношения к страху, а тем более к угрызениям совести. Кто пробивается в одиночку по таким диким местам, имея вдобавок ценный груз, всегда немного нервничает. Это вполне естественно. А если кто этого не признает, только самого себя обманывает. Последнюю ночь он провел не так спокойно, как предыдущую. Но причина этого была ему известна. Все дело в том, что он чрезмерно переутомился. Утром караван отправился в путь позже обычного, пришлось собирать разбежавшихся ослов. Вечером Доббс несколько небрежно стреножил их — вот некоторым и удалось освободиться. Часа два ушло зря.

Дорога стала полегче, и около полудня Доббс прикинул, что часа через три придет в Дуранго. В его намерения не входило идти прямо в город, он собирался остановить караван и разгрузить его у первой же подходящей фонды близ Дуранго. Там с помощью хозяина фонды найдет покупателя для ослов, если тот сам не пойдет на выгодную сделку, соблазнившись дешевой ценой животных. А потом переложит тюки на повозку и отправит на товарную станцию. Никто на это внимания не обратит. В декларации он объявит свой груз высушенными шкурами убитых животных. Оплатит по высшему тарифу, и все от него отвяжутся.

На этом участке песчаная дорога начала невероятно пылить. По одну из сторон дороги — открытое пространство. Зато по другую вздымалась стена из сухой ломкой глины и искрошившегося и выветрившегося камня. Кое-где вдоль дороги стоял колючий кустарник и другие растения, истомившиеся по влаге и покрытые густым слоем пыли.

Когда задувал ветер, порывы его поднимали в воздух густые тучи удушающей пыли. Это затрудняло дыхание. От песчинок слезились глаза, они начинали болеть. Доббсу казалось даже, будто он ослеп. Воздух начинал накаляться, песчинки взрезали и раздражали кожу лица. Земля, месяцами ждущая живительного дождя, была не в силах вынести давящей мощи солнца и возвращала жар его лучей в заоблачную высь, в ее кипящие круговерти. Непрерывное мерцание бьющих с размаха солнечных лучей проникало прямо в мозг животных, и они тащились еле-еле, закрыв глаза и не способные думать ни о чем, кроме одного: когда же этим мукам придет конец?

41
{"b":"552426","o":1}