Литмир - Электронная Библиотека

— Ботинки проверяют, — ответил кто–то из толпы зрителей.

— Зачем? — удивился Нотт.

Вперёд вышел Гарри.

— Пропала Гермиона, — сказал он, — а рядом с тем местом, где её видели в последний раз, обнаружены следы. Вот мы и сверяем.

— А причём тут ваша Грейнджер? — спросил Забини.

— Это у них такой заскок, — наморщила нос Панси, — на Драко нацелились. Фотки его собирают, теперь вот на обувь глаз положили.

— Это Уизел, — заявил Нотт. — Денег на приличную обувь найти не может, так хоть посмотреть.

— Ты… — моментально взвился Рон.

— Но послушайте, — примирительно начала Джинни, — речь идет о Гермионе. Неужели вам всё равно? Человек пропал.

— Угадала, — насмешливо проговорила Панси, — нам всё равно. Так даже лучше — воздух чище.

— Да что с этими змеями разговаривать! — возмутился Колин. — Это наверняка они!

К возбуждённым подросткам подошёл Снейп.

— Что здесь происходит? — тихо спросил он.

— Сэр, — обернулась к нему Панси, — гриффы требуют нашу обувь.

— Это неправда! — возмутился Гарри. — Мы просто хотели осмотреть подошвы. Нужны нам ваши обноски.

— Кому обноски, Поттер, а для кого — недостижимая роскошь, — выглянул из–за спины декана Драко.

— Это следствие! — сказал Колин. — То есть, мы проводим следственные действия.

Снейп обвёл всех тяжёлым взглядом.

— Поисками мисс Грейнджер занимаются учителя, мистер Поттер. Полагаю, они лучше вас справляются с подобными вещами. Ваша самодеятельность недопустима.

— Но, сэр! Гермиона…

— Уверен, что мисс Грейнджер скоро вернётся. А теперь идите на ужин. Да… И двадцать баллов с Гриффиндора за создание беспорядка и пререкания с профессором.

Гриффиндорцы медленно отступили перед превосходящими силами противника. Гарри проводил Снейпа неприязненным взглядом.

— Это точно они! — говорил Рон за ужином. — С чего бы им свои ботинки прятать, если они не виноваты.

— Они просто не хотят с нами сотрудничать, — сказала Гарри, — мы для них враги. А Гермиона — магглорожденная.

— Это да, — сказал Невилл, — могут и не искать.

— Но это же Гермиона! — возмутился Гарри.

В зал вошел Дамблдор.

— Попрошу минуту внимания! — сказал он. — В школе произошло крайне неприятное событие. Пропала студентка. Каждый, кто что–либо знает, должен всё рассказать своему декану или мне. И не занимайтесь самодеятельностью. Спасибо.

Гриффиндорцы переглянулись.

— Да не будут они искать, — сказал Шеймус, — им бы дело замять. Свалят на УПСов и всё.

— Очень даже может быть, — сказал Гарри. — И хорошо, если не свалят на Хагрида.

Рон даже поперхнулся.

— Э, нет! Так дело не пойдёт!

— Да будут они нас слушать! Как бы не так! — сказала Лаванда.

— Сами найдём, — поддержала подругу Парвати, — мы с девочками уже договорились. Они всех расспросят. А если змеи не захотят сотрудничать, то им же хуже!

— Так наверняка они и виноваты, — сказал Рон, — может, им для жертвы ведьма понадобилась, вот они и украли Гермиону.

— А может — это Малфой? — предположил Колин.

— Думаешь? Хотя да. С ним точно что–то странное творится.

— Мало ли из–за чего он в таком виде бегает, — покачала головой Джинни.

— А может, он для отвода глаз, — сказал Шеймус, — чтобы на него не подумали.

Идея показалась на редкость здравой.

— Это называется алиби, — вспомнил нужное слово Дин.

— Нет, — не согласился Колин. — Алиби — это когда в момент преступления тебя видели в другом месте.

— А Малфой косит под озабоченного психа, чтобы все решили, что он того, — предположил Рон.

— Так ведь студентка пропала, — здраво заметила Лаванда, — тут как раз на озабоченного психа и подумают.

— Так это же Слизерин, — привел коронный аргумент Рон, — они и не такое способны.

— Значит — надо прижать Малфоя, — сказал Гарри. — Пусть объяснит, почему он такие номера откалывает.

— И пусть предъявит ботинки! — кивнул Дин.

Но это было проще сказать, чем сделать. Малфой по понятным причинам к общению с представителями львиного факультета не стремился. По замку он перемещался исключительно в компании других слизеринцев. Устраивать крупномасштабную потасовку очень не хотелось. Тем более что во всяких нехороших проклятьях слизеринцы в силу традиций разбирались намного лучше, чем остальные. Кроме того, не стоило забывать о Снейпе и Филче. Застукай они поисковую группу в подземельях, и одной потерей баллов гриффиндорцы бы не отделались.

— Надо его напоить Веритасерумом и спросить при всех, — предложил Шеймус. — Если его услышит вся школа, то ничего замять не смогут.

— Тогда возникает две проблемы, — сказал Гарри.

Дин старательно записывал.

— Первая проблема — где взять Веритасерум, а вторая — как напоить Малфоя. Добровольно он это пить не будет.

— А если эльфов попросить? — предложил Невилл.

— Это можно, — кивнул Гарри, — только чтобы никто не проболтался домовикам, что это для поисков Гермионы. Мне Добби сказал, что они празднуют её исчезновение.

— Вот гады ушастые! — возмутился Рон.

— А Веритасерум можно у Слагхорна стащить, — предложила Джинни.

— Вряд ли у Слагхорна есть Веритасерум. Он даже зелья для Больничного Крыла не варит, всё на Снейпа свалил, — сказала Лаванда. — Я точно знаю.

— Просто так Веритасерум не купишь, — сказал Невилл, — он только у авроров есть.

Подростки задумались.

— У кого есть знакомые в аврорате? — спросил Дин.

— Они, наверное, за Веритасерум отчитываются, — покачал головой Шеймус, отец которого работал в маггловской полиции. — Это же не Бодроперцовое зелье.

— Думаешь? — переспросил Гарри. — Хотя, скорее всего, так и есть. И держат его наверняка в зачарованном сейфе.

— Значит нужно, чтобы Малфой думал, что он выпил Веритасерум, — выдвинула свежую идею Лаванду, — мне бабушка рассказывала, что один волшебник так заставил свою жену признаться в измене. Он напоил её вином и сказал, что в вине яд. Пообещал ей противоядие, если она во всём признается. Она и призналась. А он ей потом сказал, что никакого яда не было.

— А чем закончилось? — спросила Джинни.

— Она его потом зарезала, — ответила Лаванда, — а её оправдали. Сказали, что нельзя так над жёнами издеваться.

— Что–то я такое слышал, — наморщил лоб Дин, — или читал. Не помню, чем там всё закончилось. Но речь шла не о волшебниках.

— Да какая разница! — сказала Джинни. — Тут главное в том, что она поверила в яд.

— Вопрос в том, чтобы Малфой выпил что–то необычное, — сказал Гарри, — а он не та самая жена, из наших рук ничего не возьмёт.

— Значит, будем думать! — заявила Джинни. — У нас должно получиться! Обязательно получится!

Идеи выдвигались одна занимательнее другой. Проще всего, конечно, было бы наложить на слизеринца Империо. Но, во–первых, за такое полагался Азкабан, и, во–вторых, никто просто не умел использовать ТАКИЕ заклинания. Магглорожденные студенты вспомнили про гипноз. Но им тоже никто не владел. Идти со своими подозрениями к Дамблдору гриффиндорцы не собирались, уже убедились, что бесполезно. Гарри решил написать Тонкс. В конце концов, она была аврором и могла что–то знать о Веритасеруме.

Ответ от Тонкс пришёл уже на следующее утро. К небольшой записке прилагался флакончик с искомым зельем. Правда, его там было очень мало, Тонкс написала, что отлила немного для личных нужд из запасов своего начальника. Но ради такого дела она готова пожертвовать своими интересами.

Теперь оставалось напоить Малфоя зельем и допросить его при свидетелях. Желательно — при большом количестве свидетелей. Гарри договорился с Добби, чтобы зелье оказалось в тыквенном соке слизеринца во время завтрака.

Глава 4

Открывшейся правды немыслимый ужас —

Нежданный, негаданный гость у дверей…

Весна на дворе, а в сердцах наших — стужа,

Подруга в плену у грозы всех морей!

Ещё никогда гриффиндорцы не приходили на завтрак так рано и так организованно. Удивились все. Неожиданно тихие представители львиного факультета напряжённо следили за своими извечными врагами и конкурентами. Вот Малфой появился в Большом Зале. Вот сел на стол. Пододвинул к себе омлет.

6
{"b":"552118","o":1}