Литмир - Электронная Библиотека

Тибул: (оживляясь) Суок?..

Шеф: Да, но не отвлекайтесь. Актерок у вас полный театр, а мы говорим о народной героине. Отважная девушка прикинулась безмозглой куклой, вошла в доверие к принцу и раскрыла ему все чакры, а заодно глаза! Он проникся народными страданиями — и прогнал толстяков. А управлять страной доверил народному правительству, в которое включил самых авторитетных людей страны. Нет больше анонимных тиранов! У руля становятся лучшие представители народа!

Тибул: Кто же они?

Шеф: Например, маэстро Тибул, настоящий народный артист и народный герой. Теперь именно он будет отвечать за культуру, науку и прессу. Не душить их, а помогать! Как?

Тибул: Ну… Это мне нравится. Но с кем вместе?

Шеф: Со своим другом доктором Арнери, который станет премьер-министром. И со своим соратником «оружейником» Просперо.

Тибул: Хорошая компания… А куда же денетесь вы?

Шеф: Кто «вы»? Три толстяка исчезнут. А лично я, например, могу стать министром народного просвещения. О, мне есть чем просветить народ, верите? Под именем… Скажем, Теодорих Амал. А?

Тибул: Это тоже какой-то король каких-нибудь готов?

Шеф: (со смехом) Угадали. Восточных. Словом, толстяки исчезают, а в правительство Арнери-Тибула-Просперо входят три достойных человека, служивших при прежнем режиме.

Тибул: Все это звучит странно… Доктор Гаспар — премьер? Просперо и толстяки — в одном правительстве? Я — министр? Это попахивает каким-то фарсом…

Шеф: Ну конечно же. Фарс! Водевиль! Трагикомедия! «Актер обязан переодеваться», не так ли? Ну так вот вам грандиознейшее переодевание! Алле — и любимый публикой артист преображается в пламенного революционера. Оп — и революционер оборачивается одним из правителей. Что дальше? Зритель в ожидании и предвкушении. Это хэппенинг! Это реальный театр!..

Тибул: Соблазнительно… Кажется, именно про такое говорят «предложение, от которого нельзя отказаться». Но вот Просперо… Он очень… неуступчивый человек. А я ведь дал слово, что буду с ним до конца!

Шеф: Надеюсь, вам не придется нарушать слово.

Тибул: Хорошо бы, однако… Он очень упрямый человек, наш дорогой оружейник Просперо…

Свет гаснет

Оружейник Просперо

Герой для народа!
За нашу свободу
Веди, оружейник, на праведный бой!
За правое дело!
За Родину, смело —
Вперед, оружейник! А мы — за тобой.
Великий Просперо!
Отважный Просперо!
Народ за тебя. Встанем все, как один!
Шагает армада!
Не будет пощады
Врагам и предателям. Так победим!
Ты — вождь наш любимый!
Сойдем же лавиной,
Отчизну любя, супостата губя!
Ты — сила и знамя,
Так взвейся над нами!
И мы беззаветно умрем за тебя…

Сцена 7

Где-то во Дворце Трех Толстяков. На авансцене — кресло с высокой спинкой, закрывающей сидящего в ней от находящихся на сцене. В кресле — Просперо. Он настороженно оглядывается по сторонам, пытаясь понять, где находится, и говорит в зал, как бы сам с собой.

Просперо: Профессионально загребли, ничего не скажешь. Куда это меня приволокли? Похоже, где-то во дворце. Значит, их свинские превосходительства решили сами заняться скромным оружейником… Хороши! Надо же, переиграли. Недооценил я вас, господа хорошие. Ладно, вы еще свой высший балл получите. У стенки. Переиграли? «Будем посмотреть». (разминает пальцы, как перед дракой). Но как же это я прокололся? «Гвардия разложена, стрелять не будут», — советнички, мля… Понабрал… по объявлениям! Уволить всех на фиг!.. Ладно, это потом. Сейчас важно: чего хотят? Что будут делать?.. (прислушивается). О, кажется, у нас гости…

Входит Суок, она не видит Просперо.

Суок: Ух, как же они меня достали! Мамочку нашли для своего королька, надо же! Очуметь!

Просперо: (в сторону) Э, да это же тибулова кукла! Которую он подарил этому сопляку, Тутти! Ну-ка, ну-ка, с чем пожаловала, мамзелька?

Суок: Надо это дело перекурить (роется в сумочке). Черт! Вот же кукла безмозглая! Опять посеяла! (оглядывается по сторонам, окликает кого-то в глубине кулис). Эй, минуточку! (входит капитан Бонавентура) Это вы, капитан? До чего же вы кстати! (изображая Элизу Дулитл) Кэптен, одолжите сигаретку бедной девушке! (капитан достает портсигар, протягивает его Суок, та берет сигарету, капитан дает ей прикурить). Спасибо, капитан. Не смотрите осуждающе — хватит мне шипения придворных дам. (затягивается) Сумасшедший день. Еще немного, у меня бы дым из ушей пошел — так что уж лучше так…

Просперо внимательно прислушивается.

Просперо: (в сторону) Что ж тут у вас за сумасшествие такое?

Суок: Слушайте, они тут совсем с ума посходили. Вы знаете, что мне сейчас сказали Шеф и Генерал? (капитан предостерегающе поднимает руку, но она отмахивается). Да бросьте! Вы здешних тайн знаете побольше меня. Одной больше, одной меньше… (капитан равнодушно пожимает плечами) Знаю, что вам это все давно не интересно. (глубоко затягивается сигаретой, закашливается, прохаживается по сцене)

Просперо: (в сторону) Зато как мне интересно…

Суок: Они хотят сделать Тутти королем! Причем немедленно, чуть ли не сию минуту!

Просперо: (в сторону) Та-ак… Одно железное сердце вместо трех мешков жира… Сильный ход. И не боятся, что он их перережет, как откормленных хряков?

Суок: Представляете? Малыша Тутти, тихоню и романтика! «Железное сердце» — смех и грех! Мальчик даже рассердиться на обнаглевшую любовницу не может! А уж я иной раз так старалась вывести его из себя, можете мне поверить… Глупо, наверное, но как он меня достал своими преданными взглядами и проникновенными монологами, вы бы знали…

Просперо: (в сторону) Вот как? Оказывается, и я не все знаю… Вот пройдохи, и здесь перехитрили! Но это потом, потом. Тихоня, говоришь?

Суок: А я, значит, должна стать при нем королевой. Чтобы поддерживать и вдохновлять… Нет, королевой — это хорошо. Для девчонки из трущоб не самая плохая карьера, как считаете? (капитан делает неопределенный жест) Капитан, следите за манерами, а то никогда не станете майором! Шучу, не обижайтесь, дорогой Бонавентура! Из-за этих передряг шутки становятся идиотскими. Не обиделись? (капитан отрицательно качает головой). Ну и хорошо. Вы ведь тоже не из элитных дармоедов — вся карьера своим потом и кровью… Но иногда и таким, как мы, должно везти, верно? Нет, королева Суок — совсем не плохо. Но с чего вдруг такая спешка?

Просперо: (в сторону) Мне бы тоже хотелось это знать. Испугались?

Суок: Испугались что ли? Кого? Мятеж подавили. Маэстро Тибул — никак не боец. То есть, он может выкинуть какой-нибудь геройский фокус, но надолго его никогда ни на что не хватает.

Просперо: (в сторону) Да уж, толку от нашего любимца публики немного. Разве что голос зычный.

Суок: Или Просперо? Пожалуй, что… Странное дело: вроде ничего особенного в человеке нет, а рядом с ним всегда не по себе. Такое ощущение, что ему ничего не стоит тебя раздавить, как комара.

12
{"b":"551902","o":1}