Литмир - Электронная Библиотека

– Что за качества?

– Мужество. Сила. Стойкость.

– Любовь, – добавил Кент с улыбкой.

Я протянула руку, и он принял ее – не такой уж простой маневр для наездников.

– Она у меня есть и без зелий.

Кент поцеловал мою ладонь.

– Так много счастья, так мало колдовства, – восхитился он. – Кто бы мог подумать, что

такое возможно?

Рассмеявшись, я пожала ему пальцы и отпустила бы, вот только Кент не позволил. Так

мы и ехали, рука в руке, весь оставшийся путь. Самый короткий и самый прямой путь в

моей жизни.

Эпилог

Моя собственная королевская свадьба стала еще более роскошной, чем у сестры, хотя

гости по большому счету прибыли те же самые, да и церемонные ритуалы во многом

повторились. Для спокойствия я обрызгала себя нариандером и двигалась среди гостей,

своих подданных, с королевским величием. Все шло своим чередом.

Изо всех уголков королевства приходили бесчисленные экзотические и красивые

подарки: одежда, украшения, гобелены, скульптуры, книги с гравюрами, шкатулки, редкие

домашние животные – всего и не сосчитать. Я лично открывала каждую коробку, велев

Дарии записывать, кто что прислал, и следующие полгода строчила благодарственные

письма.

Одна коробка пришла с моим надписанным именем, но без обратного адреса и карточки

отправителя. Внутри нее оказалась еще одна коробка, а в ней еще одна, а в той еще одна,

поменьше и более искусно украшенная, и так далее, пока я не извлекла последнюю,

сделанную из инкрустированной самоцветами резной слоновой кости. Крышечку

удерживал шелковый шнурок, а сама вещица почти ничего не весила.

Я осторожно приоткрыла ее, и комната тут же наполнилась благоуханием. Внутри

коробочки лежал небольшой мешочек, перевязанный красной лентой, и источал самый

искусительный и волнующий аромат пряных трав. Я несколько раз втянула воздух,

пытаясь распознать букет. Некоторые растения положили исключительно для запаха, но

несколько из них таили в себе колдовское значение: анютины глазки на истинную любовь,

необычавка на верность, а также нариандер и успокойник, которыми часто пользовалась я

сама.

Я еще раз потянула носом.

Что-то еще смешивалось с запахом привычных трав, что-то великолепное, заморское и

соблазнительное. Закрыв глаза, я глубоко вдохнула, и меня окружили образы

вечнозеленых деревьев в своем молчаливом изумрудном величии. Я учуяла запах земли,

деревьев и вьющегося дикого винограда в цвету. Внезапно захотелось сбросить атласные

туфельки, подхватить тяжелые вышитые юбки и ринуться из замка к реке, к лесной чаще.

Это был аромат Алоры, созданный рукой мастера и посланный мне, чтобы наградить,

очаровать или заинтриговать. Кто знает? Возможно, таким образом Ровена более витиевато

пытается сказать мне то же самое, что говорила бабушка:

199

200

«Если ты поймешь, что сделала неправильный выбор, здесь тебя всегда ждет твой дом».

Я снова вдохнула, с жадностью вбирая в легкие магический аромат, будоражащий

воображение всплеск первозданного изобилия, и плотно закрыла крышку.

– И кого нам поблагодарить за этот чудный подарок, миледи? – уважительно

поинтересовалась Дария.

Я обвязала коробочку платком и положила в свой комод. Будет надежнее хранить ее в

самом нижнем ящике у стенки, где я буду случайно натыкаться на нее не чаще двух раз в

год.

– Никого, – отозвалась я. – Ответа и не ждут. Давай посмотрим, что нам прислали

Хеннеси из Мелидона и его невеста.

Вышитая шелковая скатерть пришлась мне по вкусу и не сулила никаких

неприятностей. В тот же день я в письме поблагодарила за этот чудесный подарок и внизу

поставила свою новую витиеватую подпись: Кориэль, королева Оберна. Увидев этот

презабавный росчерк, я улыбнулась. Но запах Алоры задержался в комнате, въевшись в

подушечки моих пальцев или витая в воздухе. Я три раза вымыла руки душистым

лавандовым мылом, но аромат леса никуда не исчез.

– Закончим с этим завтра, – сказала я Дарии и вышла из комнаты на поиски Кента.

Нашла я его через пятнадцать минут: он тоже перебирал подарки и составлял список тех,

кому требовалось ответить. Муж поприветствовал меня рассеянной улыбкой, но позволил

примоститься на подлокотнике стула и запустить руки в его волосы, пока он просматривал

письма. Жесткие кудри окончательно вытравили из моих пальцев прилипчивый запах

Алоры, и аромат улетучился. Обняв мужа за шею, я довольно положила щеку ему на

макушку. Вот и прекрасно.

Внимание! Электронная версия книги не предназначены для коммерческого

использования. Скачивая книгу, Вы соглашаетесь использовать ее исключительно в

целях ознакомления и никоим образом не нарушать прав автора и издателя.

Электронный текст представлен без целей коммерческого использования. Права в

отношении книги принадлежат их законным правообладателям. Любое

распространение и/или коммерческое использование без разрешения законных

правообладателей запрещено.

200

89
{"b":"551401","o":1}